écarter un texte d'une portée

Bonsoir,

quelqu'un saurait-il quel markup choisir
et où le placer pour écarter un texte d'une portée:
il s'agit ici d'un couplet …

cordialement
François

disparition.zip (2.08 KB)

Bonsoir FX,
juste une petite suggestion au passage : il y a sur le wiki une page intitulée
http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:Aide_sur_les_listes_de_diffusion
qui indique les bonnes habitudes à prendre pour que cette liste (et
ses archives) soit la plus simple possible à consulter. Je cite
notamment la phrase suivante :
"n'utilisez le format HTML pour vos e-mails qu'en cas de nécessité : à
l'ère du haut débit et des disques de centaines de Go, l'espace disque
et la bande passante sont encore des denrées précieuses."

Je me permets donc de t'inviter à redécouvrir la beauté du texte pur,
sans gras, sans italiques, sans changements de taille, sans couleurs,
sans formattage d'aucune sorte. J'ai cru comprendre que tu étais
sensible aux formes d'expression artistiques, le texte pur n'est pas
sans en permettre : Art ASCII — Wikipédia
Voir aussi cette lettre du fondateur du projet Gutenberg, dont toutes
les lignes font exactement le même nombre de caractères :
http://cand.pglaf.org/rand/rand-response.txt

Maintenant pour répondre à ta question : je pense que ça devrait
ressembler à quelque chose comme
\once \override TextScript #'padding = #15
ou
\once \override TextScript #'outside-staff-padding = #5

Pour comprendre comment fonctionnent ces lignes de code :

(il est vivement conseillé de lire le manuel d'initiation en entier
pour pouvoir se débrouiller avec LilyPond.)

Cordialement,
V. Villenave.

···

2010/3/11 RESTIF <****@****>:

Bonsoir,
quelqu'un saurait-il quel markup choisir
et où le placer pour écarter un texte d'une portée:
il s'agit ici d'un couplet …

Merci pour tous ces conseils Valentin; j'en avais entendu parler sans vraiment en comprendre la vrai raison. Si tu le veux bien, j'ai souhaité en résumer et le contenu et l'esprit

···

Avant d'envoyer un message, avez-vous vérifié si votre problème ne trouve pas une réponse dans la documentation? http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/learning/quatuor-_00c3_00a0-cordes#Quatuor-a-cord & http://n2.nabble.com/LilyPond-French-Users-f1298960.html

avez-vous vérifié si votre problème n'a pas fait l'objet d'une discussion sur les listes. N'oubliez pas de toujours préciser : versions – architecture (Mac, PC, Linux) . Essayez de fournir des détails: un fragment du code ou un extrait réalisé avec lilypond --png votrefichier.ly en ayant pris soin de rogner votre imagne PNG pour ne garder que l'endroit intéressant ou encore une copie des messages de votre ligne de commande, ou, sous Windows, le fichier .log.

Répondez ligne à ligne ! Répondre en incluant le message d'origine"; activez-la et rédigez en dessous de chaque partie du message d'origine votre réponse à cette partie précise, puis passez à la suivante et ainsi de suite, un peu comme un dialogue.

Utiliser le plus possible un texte pur: sans gras, sans italiques, sans changements de taille, sans couleurs, sans formatage d'aucune sorte.


Cordialement
François
http://artcontemporain.midiblogs.com/

Le 11 mars 2010 à 20:34, Valentin Villenave a écrit :

Bonsoir FX,
juste une petite suggestion au passage : il y a sur le wiki une page intitulée
http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:Aide_sur_les_listes_de_diffusion
qui indique les bonnes habitudes à prendre pour que cette liste (et
ses archives) soit la plus simple possible à consulter. Je cite
notamment la phrase suivante :
"n'utilisez le format HTML pour vos e-mails qu'en cas de nécessité : à
l'ère du haut débit et des disques de centaines de Go, l'espace disque
et la bande passante sont encore des denrées précieuses."

Je me permets donc de t'inviter à redécouvrir la beauté du texte pur,
sans gras, sans italiques, sans changements de taille, sans couleurs,
sans formattage d'aucune sorte. J'ai cru comprendre que tu étais
sensible aux formes d'expression artistiques, le texte pur n'est pas
sans en permettre : http://fr.wikipedia.org/wiki/Art_ASCII
Voir aussi cette lettre du fondateur du projet Gutenberg, dont toutes
les lignes font exactement le même nombre de caractères :
http://cand.pglaf.org/rand/rand-response.txt

Merci pour tous ces conseils Valentin; j'en avais entendu parler sans
vraiment en comprendre la vrai raison. Si tu le veux bien, j'ai souhaité en
résumer et le contenu et l'esprit

C'est exactement cela. Deux précisions :

Avant d'envoyer un message, avez-vous vérifié si votre problème ne trouve
pas une réponse dans la documentation?
GNU LilyPond – Manuel d'initiation: A.3 Quatuor à cordes
& http://n2.nabble.com/LilyPond-French-Users-f1298960.html

Et j'ajouterais le LSR : http://lsr.dsi.unimi.it/

Répondez ligne à ligne ! Répondre en incluant le message d'origine";
activez-la et rédigez en dessous de chaque partie du message d'origine votre
réponse à cette partie précise, puis passez à la suivante et ainsi de suite,
un peu comme un dialogue.

C'est cela même.

Utiliser le plus possible un texte pur: sans gras, sans italiques, sans
changements de taille, sans couleurs, sans formatage d'aucune sorte.

Ce n'est pas "le plus possible" : il y a une option à activer dans
Mail, dans Outlook ou dans Thunderbird pour répondre en "texte pur"
(plain text). Dans Gmail c'est encore plus simple : il suffit de
cliquer sur "texte seul".

Cordialement,
V. Villenave.

···

2010/3/11 RESTIF <****@****>:

Le 11 mars 2010 à 22:44, Valentin Villenave et François - Xavier Jean ont écrit :

avez-vous vérifié si votre problème ne trouve

pas une réponse dans le

LSR : http://lsr.dsi.unimi.it/

cet outil "LSR" que j'ignorais est vraiment épatant: c'est un "snippet repository" c'est à dire cette consultation par sujet
La méthode est vraiment rapide: on va droit à la question et très complémentaire du manuel d'initiation où il faut chercher dans des rubriques.

Utiliser le plus possible un texte pur: sans gras, sans italiques, sans

changements de taille, sans couleurs, sans formatage d'aucune sorte.

Ce n'est pas "le plus possible" : il y a une option à activer dans
Mail, dans Outlook ou dans Thunderbird pour répondre en "texte pur"
(plain text). Dans Gmail c'est encore plus simple : il suffit de
cliquer sur "texte seul".

Dans les préférences de Mail (Mac) ils proposent de conserver le format d'origine
et de répondre en format RTF ou texte - c'est sûrement de cela dont tu parles -
cela dit en passant, tu m'as donné envie d'aller sur "Thunderbird"

Bonne soirée

François
http://artcontemporain.midiblogs.com/

Ce n'est pas "le plus possible" : il y a une option à activer dans
Mail, dans Outlook ou dans Thunderbird pour répondre en "texte pur"
(plain text). Dans Gmail c'est encore plus simple : il suffit de
cliquer sur "texte seul".

Dans Thunderbird (drôle de nom !) voici le chemin

préférences > rédaction > général > options d'expédition

convertir au format texte simple > OK

@ bientôt
François

···

Le 11 mars 2010 à 23:11, Valentin a écrit :

2010/3/11 RESTIF <****@****> :

cet outil "LSR" que j'ignorais est vraiment épatant: c'est un
"snippet repository" c'est à dire cette consultation par sujet
La méthode est vraiment rapide: on va droit à la question et très
complémentaire du manuel d'initiation où il faut chercher dans des
rubriques.

En attendant qu'un moteur de recherche ne soit implémenté pour faire
plus facilement ses recherches dans la documentation LilyPond, vous
pouvez utiliser un moteur de recherche (au hasard Google) et lui
demander de chercher uniquement sur le site LilyPond :

  dans le champ de recherche :

  site:lilypond.org +v2.12 maRecherche

Cordialement,
Xavier

···

--
Xavier Scheuer <****@****>

Bonjour,

j'ai compulsé "LSR" :
http://lsr.dsi.unimi.it/

ainsi que le manuel d'initiation
_http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/learning/_

  et malgré cela je n'arrive pas à écarter le titre, le nom du compositeur et la dédicace de la partition elle même: jugez par vous-même avec la partition déposée sur:
_http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Transformer_une_partition_

Peut-être y verrez-vous plus clair que moi car depuis 2 jours, j'avoue que je tourne en rond.

Cordialement
François

http://artcontemporain.midiblogs.com/

Cher François,

\paper {
\markup \ {column { " "} }
}

Permet d'insérer une ligne blanche.
Copier/coller x fois pour insérer x lignes blanches entre titre et portées

···

Le 12 mars 2010 09:05, François-Xavier Jean <****@****> a écrit :

Bonjour,

j'ai compulsé "LSR" :
http://lsr.dsi.unimi.it/

ainsi que le manuel d'initiation
_http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/learning/_

et malgré cela je n'arrive pas à écarter le titre, le nom du compositeur et la dédicace de la partition elle même: jugez par vous-même avec la partition déposée sur:
_http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Transformer_une_partition_

Peut-être y verrez-vous plus clair que moi car depuis 2 jours, j'avoue que je tourne en rond.

Cordialement
François

http://artcontemporain.midiblogs.com/


liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Je ne connais pas cette syntaxe... Pourquoi le bloc \paper, et
pourquoi l'antislash après \markup ?

Sinon, la solution se trouve effectivement dans le mode \markup.

Depuis la version 2.13, la commande \vspace de Nicolas a été intégrée
et permet de faire des choses telles que

\header {
  title = \markup {
    \column {
      \vspace #20
      Mon titre
      \vspace #20
    }
}

Cordialement,
Valentin

···

2010/3/12 Pierre Perol-Schneider <****@****>:

\paper {
\markup \ {column { " "} }
}

2010/3/12 François-Xavier Jean <****@****> :

Bonjour,

j'ai compulsé "LSR" :
http://lsr.dsi.unimi.it/

ainsi que le manuel d'initiation
_http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/learning/_

et malgré cela je n'arrive pas à écarter le titre, le nom du
compositeur et la dédicace de la partition elle même: jugez par
vous-même avec la partition déposée sur:
_http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Transformer_une_partition_

Peut-être y verrez-vous plus clair que moi car depuis 2 jours,
j'avoue que je tourne en rond.

Une fois qu'on en a fini avec le manuel d'initiation, on peut passer...
au manuel de notation (youpi !) !

C'est un peu la bible de l'utilisateur LilyPond, on y retrouve tout ce
dont on a besoin pour écrire une partition avec LilyPond.
Comme déjà dit, contrairement au manuel d'initition, il n'est pas
destiné à être lu d'une traite, mais plutôt consulté de temps à autre,
lorsqu'on recherche un point précis.

En l'occurrence, l'espace entre le titre (le bloc \header en fait) et
la partition (le bloc \score) est défini par la variable
"after-title-space" dans le bloc \paper :

  \paper {
    after-title-space = 10\mm
  }

Ça se trouve dans la section 4 "Gestion de l’espace" > 4.1 "Du papier
et des pages" > 4.1.2 "Page formatting" (ce n'est pas encore traduit en
français).

Attention, comme je l'ai déjà mentionné à plusieurs reprises, la
syntaxe a bien changé pour la 2.13, consulter la doc et/ou les messages
sur la liste à ce sujet.

Cordialement,
Xavier

···

--
Xavier Scheuer <****@****>

j'espère que cette Bible est en français hé hé
allons, encore un effort François, après c'est
comme qui dirait "relâche" :slight_smile:
_http://www.cmi.univ-mrs.fr/~esouche/danse/Relache.html_

merci à tous

François

···

Le 12/03/10 12:55, Xavier Scheuer a écrit :

GNU LilyPond – Manuel de notation : GNU LilyPond — Manuel de notation

C'est un peu la bible de l'utilisateur LilyPond, on y retrouve tout ce
dont on a besoin pour écrire une partition avec LilyPond …

merci Xavier,

ce manuel de notation est vraiment épatant; pour déplacer certains éléments du texte et de la partition il suffit simplement d'insérer entre les parenthèses de la ligne de codes suivante

\paper {

}

l'une des 10 présentations suivantes

    * after-title-space
    * between-system-padding
    * between-system-space
    * between-title-space
    * bottom-margin
    * foot-separation
    * head-separation
    * page-top-space
    * paper-height
    * top-margin

bonne après-midi
François

···

Le 12/03/10 12:55, Xavier Scheuer a écrit :

\paper {
     after-title-space = 10\mm
   }

sans oublier de rajouter une valeur
par exemple = 10\mm ou = 20\mm

···

Le 12/03/10 13:50, François-Xavier Jean a écrit :

= 10\mm

Beaucoup de partitions sur Mutopia sont rédigées en 2.12 ce qui, tu as raison, va fatalement m'induire en erreur.
Pourrais-tu m'indiquer des partitions rédigées avec la syntaxe 2.13.15-1 que je puisse m'imprégner de leur nouvelle syntace ?

cordialement François

···

Le 12/03/10 12:55, Xavier Scheuer a écrit :

la
syntaxe a bien changé pour la 2.13,

Pourquoi le bloc \paper

Pour passer à la ligne sous le bloc titres sans se poser de question

···

Le 12 mars 2010 12:14, Valentin Villenave <****@****> a écrit :

Le 12 mars 2010 12:14, Valentin Villenave <****@****> a écrit :

pourquoi l'antislash après \markup ?

J'ai répondu sans me relire ... et j'ai inversé "" et "{" ... :frowning:
Désolé !

C'est peut-être pas le propos mais j'en profite de vous donner le bloc paper
que j'utilise et que je règle selon mes besoins. Si ça peut servir à
quelqu'un.

Attention :
- J'utilise la 2.12 et non la 2.13 ; certaines adaptations sont peut-être
nécessaires.
- Certains commentaires que j'ai insérer peuvent être erronés ou incorrects.
Merci de relire et de corriger si nécessaire.
http://n2.nabble.com/file/n4735763/bloc_paper_2.12.txt bloc_paper_2.12.txt

···

--
View this message in context: http://n2.nabble.com/ecarter-un-texte-d-une-portee-tp4717932p4735763.html
Sent from the LilyPond French Users mailing list archive at Nabble.com.

Vu que c'est une version de développement, ça ne va pas courir les rues.
En attendant la sortie de la version 2.14, convert-ly est ton ami
(regarde dans le manuel en anglais Usage -> Updating files with
convert-ly)

John

···

Il giorno ven, 12/03/2010 alle 23.43 +0100, François-Xavier Jean ha scritto:

Beaucoup de partitions sur Mutopia sont rédigées en 2.12 ce qui, tu as
raison, va fatalement m'induire en erreur.
Pourrais-tu m'indiquer des partitions rédigées avec la syntaxe 2.13.15-1
que je puisse m'imprégner de leur nouvelle syntace ?