Lilypond-book : comment faire ?

Bonjour,

J'ai de nombreuses petites pièces de 4/5 mesures (environ 300) toutes dans un fichier .ly indépendant. Je souhaite mettre dans un même document toutes ces pièces en ajoutant quelques élements de texte (titre + un sous-titre).

D'après ce que j'ai pu lire (et comprendre, mes derniers cours d'anglais remonte à 15 ans), Lilypond-book est la solution.

Y a-t-il une aide en français ou quelqu'un qui pourrait me donner un coup de main pour utiliser ce programme.

Je travaille avec lilypond 2.10.19 sur linux/Kubuntu Edgy Eft et occasionnellement sur windows XP.

Merci pour votre aide...

Merci pour cette liste où l'on lit de nombreuses réponses avant même d'être confronté à une difficulté...

Luc

Bonjour,
Je laissai, il y a quelques jours, un post sur l'utilisation de lilypond-book... (voir ci-dessous)
N'ayant pas reçu de réponses, je me permets de réitérer ma demande d'aide pour le cas où ce message serait passé inaperçu.

Je vous remercie par avance.

Luc De Rossi

Luc De Rossi a écrit :

Le 30.03.2007 22:20, Luc De Rossi disait :

Bonjour,

J'ai de nombreuses petites pièces de 4/5 mesures (environ 300) toutes dans un fichier .ly indépendant. Je souhaite mettre dans un même document toutes ces pièces en ajoutant quelques élements de texte (titre + un sous-titre).

D'après ce que j'ai pu lire (et comprendre, mes derniers cours d'anglais remonte à 15 ans), Lilypond-book est la solution.

Y a-t-il une aide en français ou quelqu'un qui pourrait me donner un coup de main pour utiliser ce programme.

Je travaille avec lilypond 2.10.19 sur linux/Kubuntu Edgy Eft et occasionnellement sur windows XP.

Merci pour votre aide...

Merci pour cette liste où l'on lit de nombreuses réponses avant même d'être confronté à une difficulté...

Luc

Si vous pouvez patienter jusqu'à cette fin de semaine...
Et me faire parvenir quelques sources *.ly et du texte « autour ».
Qu'utilisez-vous en complément de LilyPond du type LaTeX ?

@+
Jean-Charles

Bonjour,

Merci pour votre aide.

Je n'ai pas d'impératif (d'ailleurs je m'absente les 10 prochains jours qui viennent).

Je vous envoie un fichier PDF (livre.pdf) qui donne le rendu final que je souhaiterais avec les 2 premiers psaumes.
Je l'ai fait avec Ooo après avoir exporté les fichiers lilypond en image png... Bref, le rendu est incorrect, les différents exports gâchant la qualité.

Il y aura :

  • un titre pour chaque partie (Année A), prenant toute la page

  • un sous-titre pour chaque chapitre (Temps de l'Avent) en haut d'une page, avec une police différente

  • un titre pour chaque psaume (1er dimanche), écrit en plus petit et aligné à gauche du psaume

  • un numéro de psaume (psaume 121), aligné à droite de la barre de mesure finale, en caractère plus petit.
    Je joins également les deux premiers psaumes au format .ly

Pour les logiciels de type Latex, je n'en utilise pas pour le moment. S'il y a le choix, je préfèrerais que vous me conseillliez le plus simple (pour un néophyte en latex) qui puisse être utilisé à la fois sur linux (kubuntu Edgy) et sous windows XP.

Merci,

Luc

Jean-Charles a écrit :

livre.pdf (187 KB)

A_Avent_1.ly (1.35 KB)

A_Avent_2.ly (1.28 KB)

···

Le 30.03.2007 22:20, Luc De Rossi disait :

Bonjour,

J'ai de nombreuses petites pièces de 4/5 mesures (environ 300) toutes dans un fichier .ly indépendant. Je souhaite mettre dans un même document toutes ces pièces en ajoutant quelques élements de texte (titre + un sous-titre).

D'après ce que j'ai pu lire (et comprendre, mes derniers cours d'anglais remonte à 15 ans), Lilypond-book est la solution.

Y a-t-il une aide en français ou quelqu'un qui pourrait me donner un coup de main pour utiliser ce programme.

Je travaille avec lilypond 2.10.19 sur linux/Kubuntu Edgy Eft et occasionnellement sur windows XP.

Merci pour votre aide...

Merci pour cette liste où l'on lit de nombreuses réponses avant même d'être confronté à une difficulté...

Luc

Si vous pouvez patienter jusqu'à cette fin de semaine...
Et me faire parvenir quelques sources *.ly et du texte « autour ».
Qu'utilisez-vous en complément de LilyPond du type LaTeX ?

@+
Jean-Charles

Bonjour Luc,

je me suis permis de laisser passer votre dernier message mais je dois
quand même vous rappeler que la taille des pièces jointes est limitée
sur cette liste (aucune pièce jointe de plus de 64 Ko n'est tolérée).

Il faudra donc que vous trouviez un moyen de compresser davantage ce
type de fichier dans un tel cas, ou bien que vous l'envoyiez en privé.
Le mieux est encore de le mettre en ligne quelque part et de ne poster
que le lien.

Néanmoins, je me réjouis que LilyPond vous permette, peu à peu,
d'avancer dans votre travail, et j'espère que vous pourrez trouver un
moyen d'obtenir exactement le résultat que vous souhaitez.

Cordialement,
Valentin Villenave.

Bonjour,

Si j'ai bien compris, Latex est au texte ce que Lilypond est à la musique.
Il faut donc utiliser son (au latex) propre langage pour produire un texte mis en page.

J'ai regardé les différents logiciels de latex. Comme il me faut un logiciel fonctionnant sur linux kubuntu et sur windows XP, il me semble que TexMaker pourrait convenir. D'autant qu'il a un aide graphique pour la mise en page. Le connaissez-vous ? Convient-il pour intégrer des documents .ly ?

En lisant les différentes documentations, j'ai l'impression qu'il n'y a pas la possibilité de changer de polices d'écriture. Me trompé-je ?

En ce qui concerne la création du document que je veux faire, j'ai résolu le positionnement du n° du psaume : je l'ai intégré au fichier .ly. Je pense pouvoir m'en sortir avec TexMaker pour la mise en page.

Par contre, c'est la procédure de compilation que je n'ai pas bien saisie. Comment faut-il procéder ?

Dans un document .tex, je dois intégrer mes parties "texte", et les fichiers .ly (comment ?).
Et après ? Lorsque mon document .tex est terminé, comment faire pour produire le pdf final ?

Merci pour votre aide.
Votre aide, toujours pertinente sur la liste, étant précieuse, j'espère ne pas en abuser.
N'hésitez pas à m'en faire la remarque.

Luc De Rossi

Luc De Rossi a écrit :

···

Bonjour,

Merci pour votre aide.

Je n'ai pas d'impératif (d'ailleurs je m'absente les 10 prochains jours qui viennent).

Je vous envoie un fichier PDF (livre.pdf) qui donne le rendu final que je souhaiterais avec les 2 premiers psaumes.
Je l'ai fait avec Ooo après avoir exporté les fichiers lilypond en image png... Bref, le rendu est incorrect, les différents exports gâchant la qualité.

Il y aura :

    * un titre pour chaque partie (Année A), prenant toute la page
    * un sous-titre pour chaque chapitre (Temps de l'Avent) en haut
      d'une page, avec une police différente
    * un titre pour chaque psaume (1er dimanche), écrit en plus petit
      et aligné à gauche du psaume
    * un numéro de psaume (psaume 121), aligné à droite de la barre de
      mesure finale, en caractère plus petit.

Je joins également les deux premiers psaumes au format .ly

Pour les logiciels de type Latex, je n'en utilise pas pour le moment. S'il y a le choix, je préfèrerais que vous me conseillliez le plus simple (pour un néophyte en latex) qui puisse être utilisé à la fois sur linux (kubuntu Edgy) et sous windows XP.

Merci,

Luc

Jean-Charles a écrit :

Le 30.03.2007 22:20, Luc De Rossi disait :

Bonjour,

J'ai de nombreuses petites pièces de 4/5 mesures (environ 300) toutes dans un fichier .ly indépendant. Je souhaite mettre dans un même document toutes ces pièces en ajoutant quelques élements de texte (titre + un sous-titre).

D'après ce que j'ai pu lire (et comprendre, mes derniers cours d'anglais remonte à 15 ans), Lilypond-book est la solution.

Y a-t-il une aide en français ou quelqu'un qui pourrait me donner un coup de main pour utiliser ce programme.

Je travaille avec lilypond 2.10.19 sur linux/Kubuntu Edgy Eft et occasionnellement sur windows XP.

Merci pour votre aide...

Merci pour cette liste où l'on lit de nombreuses réponses avant même d'être confronté à une difficulté...

Luc

Si vous pouvez patienter jusqu'à cette fin de semaine...
Et me faire parvenir quelques sources *.ly et du texte « autour ».
Qu'utilisez-vous en complément de LilyPond du type LaTeX ?

@+
Jean-Charles

------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Luc De Rossi a écrit :

Bonjour,

Si j'ai bien compris, Latex est au texte ce que Lilypond est à la
musique. Il faut donc utiliser son (au latex) propre langage pour
produire un texte mis en page.

Je pense que c'est «éditeur» et non «langage» que vous voulez dire.
Effectivement LaTeX est un compilateur qui produit une document
visualisable et imprimable à partir d'un autre document qui contient les
  instructions qui expriment le désir de l'auteur (le document source).

Les éditeurs «wyswyg» procèdent également de cette façon, mais ils
produisent en temps réel un document visualisable qui figure avec plus
ou moins de bonheur le rendu final.
Le rendu d'une partition, ou d'un document un peu complexe devant être
calculé par pages complètes, il est évident que lorsque l'édition de la
page est incomplète, le rendu à l'écran ne peut être qu'approximatif.

Le document source peut être produit par n'importe quel éditeur pouvant
produire un code «propre» et le compilateur ignore totalement quel
éditeur l'a produit.
Dans le cas de Lilypond, il vaut mieux que l'éditeur soit capable
d'encoder en utf8 (pour avoir des caractères accentués), ce qui n'est
pas le cas de tous les éditeurs.

J'ai regardé les différents logiciels de latex. Comme il me faut un logiciel fonctionnant sur linux kubunvous et sur windows XP, il me
semble que TexMaker pourrait convenir. D'autant qu'il a un aide
graphique pour la mise en page. Le connaissez-vous ? Convient-il pour
intégrer des documents .ly ?

texmaker éditer de l'utf8, mais je n'ai pas trouvé de mode lilypond pour
texmaker. Le faire ne doit pas être infaisable, mais il faut être bien
motivé.
Il n'y a pas non plus de mode lilypond-book mais je pense qu'aucun
éditeur n'en a un.

Si jedit est installable sut tes deux OS c'est sûrement un meilleur
choix, il y a un plugin pour lilypond et pour LaTeX.

Personnellement j'utilise emacs avec auctex, lilypond-mode et le mode
lyqi de Nicolas Sceaux et rumor pour utiliser mon clavier midi.
J'en suis totalement satisfait, mais il faut lire un peu de doc pour
installer tout le bazard.

En lisant les différentes documentations, j'ai l'impression qu'il n'y
a pas la possibilité de changer de polices d'écriture. Me trompé-je ?

Oui.

En ce qui concerne la création du document que je veux faire, j'ai résolu le positionnement du n° du psaume : je l'ai intégré au fichier
.ly. Je pense pouvoir m'en sortir avec TexMaker pour la mise en
page.

Par contre, c'est la procédure de compilation que je n'ai pas bien saisie. Comment faut-il procéder ?

les commandes lilypond-book se tapent dans une console.
(démarrer->exécuter->cmd sous Ouindoze, dérouler le menu applications de
  ubuntu).
Il faut avoir créé le répertoire out dans le répertoire qui contient tes
fichers pour que lilypond y place ses fichiers temporaire.
Voir la doc.

Sous ubuntu, le plus simple est de créer un fichier Makefile qui va
automatiser la compilation. (il faut avoir installé le programme gnu make avec synaptic, par exemple)

Je mets en PJ un ficher modèle : musicologie.tex avec son Makefile ,
pour réaliser un lilypond-book du nom de musicologie.pdf.

Pour l'utiliser, il suffit de placer dans le même répertoire
musicologie.tex et Makefile, et de taper la commande make, depuis une
console qui pointe sur ce répertoire.
Vous pouvez prendre modèle, créer un fichier .tex de votre propre nom et changer le nom de la première ligne du Makefile.

Dans un document .tex, je dois intégrer mes parties "texte", et les fichiers .ly (comment ?). Et après ? Lorsque mon document .tex est
terminé, comment faire pour produire le pdf final ?

Tout est dans la doc, il faut prendre le temps de la lire. Au besoin se
faire aider par une vielle main pour passer des commandes au système.

musicologie.tex (724 Bytes)

Makefile (308 Bytes)

···

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--

Bonjour

je viens enfin d'installer avec succès lilypond sur mon MacOS 10.3.9. Je me pose maintenant la question de faire des documents mixtes LaTeX-lilypond. c'est pourquoi votre échange de courriels m'a intéressée. En effet je suis très familière de LaTeX, l'utilisant tous les jours en mathématique. J'ai le logiciel itexmac très pratique mais qui ne semble pas reconnaître l'environnement lilypond. Quelqu'un peut-il me dire quoi faire? Y a-t-il un logiciel de LaTeX qui tourne sur Mac OS X et qui comprenne l'environnement lilypond?
Vous allez me rétorquer que je n'ai qu'à me débrouiller avec le terminal et les commandes Unix. Pitié pas ça...

Merci d'avance

Monique

Luc De Rossi a écrit :

Bonjour,
Si j'ai bien compris, Latex est au texte ce que Lilypond est à la
musique. Il faut donc utiliser son (au latex) propre langage pour
produire un texte mis en page.

Je pense que c'est «éditeur» et non «langage» que vous voulez dire.
Effectivement LaTeX est un compilateur qui produit une document
visualisable et imprimable à partir d'un autre document qui contient les
instructions qui expriment le désir de l'auteur (le document source).

Les éditeurs «wyswyg» procèdent également de cette façon, mais ils
produisent en temps réel un document visualisable qui figure avec plus
ou moins de bonheur le rendu final.
Le rendu d'une partition, ou d'un document un peu complexe devant être
calculé par pages complètes, il est évident que lorsque l'édition de la
page est incomplète, le rendu à l'écran ne peut être qu'approximatif.

Le document source peut être produit par n'importe quel éditeur pouvant
produire un code «propre» et le compilateur ignore totalement quel
éditeur l'a produit.
Dans le cas de Lilypond, il vaut mieux que l'éditeur soit capable
d'encoder en utf8 (pour avoir des caractères accentués), ce qui n'est
pas le cas de tous les éditeurs.

J'ai regardé les différents logiciels de latex. Comme il me faut un logiciel fonctionnant sur linux kubunvous et sur windows XP, il me
semble que TexMaker pourrait convenir. D'autant qu'il a un aide
graphique pour la mise en page. Le connaissez-vous ? Convient-il pour
intégrer des documents .ly ?

texmaker éditer de l'utf8, mais je n'ai pas trouvé de mode lilypond pour
texmaker. Le faire ne doit pas être infaisable, mais il faut être bien
motivé.
Il n'y a pas non plus de mode lilypond-book mais je pense qu'aucun
éditeur n'en a un.

Si jedit est installable sut tes deux OS c'est sûrement un meilleur
choix, il y a un plugin pour lilypond et pour LaTeX.

Personnellement j'utilise emacs avec auctex, lilypond-mode et le mode
lyqi de Nicolas Sceaux et rumor pour utiliser mon clavier midi.
J'en suis totalement satisfait, mais il faut lire un peu de doc pour
installer tout le bazard.

En lisant les différentes documentations, j'ai l'impression qu'il n'y
a pas la possibilité de changer de polices d'écriture. Me trompé-je ?

Oui.

En ce qui concerne la création du document que je veux faire, j'ai résolu le positionnement du n° du psaume : je l'ai intégré au fichier
.ly. Je pense pouvoir m'en sortir avec TexMaker pour la mise en
page.
Par contre, c'est la procédure de compilation que je n'ai pas bien saisie. Comment faut-il procéder ?

les commandes lilypond-book se tapent dans une console.
(démarrer->exécuter->cmd sous Ouindoze, dérouler le menu applications de
ubuntu).
Il faut avoir créé le répertoire out dans le répertoire qui contient tes
fichers pour que lilypond y place ses fichiers temporaire.
Voir la doc.
Invoking lilypond-book - GNU LilyPond

Sous ubuntu, le plus simple est de créer un fichier Makefile qui va
automatiser la compilation. (il faut avoir installé le programme gnu make avec synaptic, par exemple)

Je mets en PJ un ficher modèle : musicologie.tex avec son Makefile ,
pour réaliser un lilypond-book du nom de musicologie.pdf.

Pour l'utiliser, il suffit de placer dans le même répertoire
musicologie.tex et Makefile, et de taper la commande make, depuis une
console qui pointe sur ce répertoire.
Vous pouvez prendre modèle, créer un fichier .tex de votre propre nom et changer le nom de la première ligne du Makefile.

Dans un document .tex, je dois intégrer mes parties "texte", et les fichiers .ly (comment ?). Et après ? Lorsque mon document .tex est
terminé, comment faire pour produire le pdf final ?

Tout est dans la doc, il faut prendre le temps de la lire. Au besoin se
faire aider par une vielle main pour passer des commandes au système.

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--
%%% musicologie.tex ---

%% Author: ****@****
%% Version: $Id: musicologie.tex,v 0.0 2006/12/19 16:53:21 debjjr Exp$

\documentclass[10pt,
%draft,
a4paper]{article}
\usepackage[latin1]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{lmodern}
\usepackage{textcomp}
\usepackage[a4paper,pdftex,dvips]{geometry}
\usepackage[frenchb]{babel}

%%\revision$Header: /home/debjjr/Musique/lilypond/musicologie.tex,v 0.0 2006/12/19 16:53:21 debjjr Exp$
\title{Document d'essai}
\begin{document}
\maketitle{}

Voici un magnifique document de musicologie produit par
lilypond-book:

\begin{center}
  \begin[fragment,staffsize=10]{lilypond}
    \relative c''{ c4. c4. d,2 c d}
  \end{lilypond}
\end{center}

\end{document}
FICHIER = musicologie
all: $(FICHIER).pdf
$(FICHIER).pdf: $(FICHIER).tex
  lilypond-book --output=out --psfonts $(FICHIER).tex
  cd out ;latex $(FICHIER);dvips $(FICHIER).dvi -o $(FICHIER).ps;\
  ps2pdf $(FICHIER).ps $(FICHIER).pdf
  cp out/$(FICHIER).pdf .
clean:
  rm $(FICHIER).aux $(FICHIER).log
  rm ./out/*
_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Monique Combescure
IPNL, Bât. Paul Dirac, 4 rue Enrico Fermi
69622 VILLEURBANNE
Tel: 33 (0)4 72 43 19 63
Fax: 33 (0) 4 72 44 80 04
e-mail: ****@****

"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Tout passe
  et tout demeure
  Mais notre affaire est de passer
  De passer en traçant
  Des chemins
  Des chemins sur la mer
  Voyageur, le chemin
  C'est les traces
  de tes pas
  C'est tout ; voyageur,
  il n'y a pas de chemin,
  Le chemin se fait en marchant
  Et quand tu regardes en arrière
  Tu vois le sentier
  Que jamais
  Tu ne dois à nouveau fouler
  Voyageur! Il n'y a pas de chemins
  Rien que des sillages sur la mer

Antonio Machado ( Poète espagnol, 1875-1939)

···

Le 22 avr. 07, à 21:42, Jean-Jacques Rétorré a écrit :

monique.combescure a écrit :

Bonjour

je viens enfin d'installer avec succès lilypond sur mon MacOS 10.3.9. Je me pose maintenant la question de faire des documents mixtes LaTeX-lilypond. c'est pourquoi votre échange de courriels m'a intéressée. En effet je suis très familière de LaTeX, l'utilisant tous les jours en mathématique. J'ai le logiciel itexmac très pratique mais qui ne semble pas reconnaître l'environnement lilypond. Quelqu'un peut-il me dire quoi faire? Y a-t-il un logiciel de LaTeX qui tourne sur Mac OS X et qui comprenne l'environnement lilypond?
Vous allez me rétorquer que je n'ai qu'à me débrouiller avec le terminal et les commandes Unix. Pitié pas ça...

Merci d'avance

Monique

Je pensais avoir répondu à cette question !

Luc De Rossi a écrit :

[SNIP]

jedit est installable sut tes deux OS c'est sûrement un meilleur

choix, il y a un plugin pour lilypond et pour LaTeX.

Personnellement j'utilise emacs avec auctex, lilypond-mode et le mode
lyqi de Nicolas Sceaux et rumor pour utiliser mon clavier midi.
J'en suis totalement satisfait, mais il faut lire un peu de doc pour
installer tout le bazard.

[SNIP]

···

Le 22 avr. 07, à 21:42, Jean-Jacques Rétorré a écrit :

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--

Bonjour

Vous voulez dire que "emacs" est un logiciel pour faire du LaTeX sous Mac OS X compatible avec lilypond. Donc si je télécharge l'application en question, que je la mets dans un dossier AVEC l'application lilypond et lilypond-book ça va marcher ? (Je suis experte en musique, en LaTeX, mais pas en informatique!)

bien à vous

Monique

monique.combescure a écrit :

Bonjour
je viens enfin d'installer avec succès lilypond sur mon MacOS 10.3.9. Je me pose maintenant la question de faire des documents mixtes LaTeX-lilypond. c'est pourquoi votre échange de courriels m'a intéressée. En effet je suis très familière de LaTeX, l'utilisant tous les jours en mathématique. J'ai le logiciel itexmac très pratique mais qui ne semble pas reconnaître l'environnement lilypond. Quelqu'un peut-il me dire quoi faire? Y a-t-il un logiciel de LaTeX qui tourne sur Mac OS X et qui comprenne l'environnement lilypond?
Vous allez me rétorquer que je n'ai qu'à me débrouiller avec le terminal et les commandes Unix. Pitié pas ça...
Merci d'avance
Monique

Je pensais avoir répondu à cette question !

Luc De Rossi a écrit :

[SNIP]

jedit est installable sut tes deux OS c'est sûrement un meilleur

choix, il y a un plugin pour lilypond et pour LaTeX.

Personnellement j'utilise emacs avec auctex, lilypond-mode et le mode
lyqi de Nicolas Sceaux et rumor pour utiliser mon clavier midi.
J'en suis totalement satisfait, mais il faut lire un peu de doc pour
installer tout le bazard.

[SNIP]

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--

Monique Combescure
IPNL, Bât. Paul Dirac, 4 rue Enrico Fermi
69622 VILLEURBANNE
Tel: 33 (0)4 72 43 19 63
Fax: 33 (0) 4 72 44 80 04
e-mail: ****@****

"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Tout passe
  et tout demeure
  Mais notre affaire est de passer
  De passer en traçant
  Des chemins
  Des chemins sur la mer
  Voyageur, le chemin
  C'est les traces
  de tes pas
  C'est tout ; voyageur,
  il n'y a pas de chemin,
  Le chemin se fait en marchant
  Et quand tu regardes en arrière
  Tu vois le sentier
  Que jamais
  Tu ne dois à nouveau fouler
  Voyageur! Il n'y a pas de chemins
  Rien que des sillages sur la mer

Antonio Machado ( Poète espagnol, 1875-1939)

···

Le 25 avr. 07, à 11:18, Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Le 22 avr. 07, à 21:42, Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Bonjour,

monique.combescure a écrit :

Vous voulez dire que "emacs" est un logiciel pour faire du LaTeX sous Mac OS X compatible avec lilypond. Donc si je télécharge l'application en question, que je la mets dans un dossier AVEC l'application lilypond et lilypond-book ça va marcher ? (Je suis experte en musique, en LaTeX, mais pas en informatique!)

   Emacs n'est pas un logiciel "pour faire du LaTeX", ou du Lilypond, c'est juste un éditeur de texte, certe puissant et avec pas mal de fonctionnalité mais un éditeur de texte tout de même. Pour que ça fonctionne il va falloir prévenir Emacs de quoi faire s'il a un fichier .ly dans les mains. Pour cela il lui faut charger les fichiers lilypond-*.el et la sous Mac je sèche. (Cela dit c'est comme avec LaTeX avec les tex-site.el & Co.)

--Jyb

Franchement si on peut faire la meme chose avec JEdit il vaut mieux choisir JEdit qui me parait plus facile d'accès que emacs (qui lui fonctionne avec des combinaisons de touches compliquees).

moi je l'utilise pour éditer mes ly mais je n'ai pas installé de plug-in particulier et il reconnait de base la syntaxe en coloriant les mots clés.

···

--
Denis

Bonjour,

monique.combescure a écrit :

Vous voulez dire que "emacs" est un logiciel pour faire du LaTeX sous Mac OS X compatible avec lilypond. Donc si je télécharge l'application en question, que je la mets dans un dossier AVEC l'application lilypond et lilypond-book ça va marcher ? (Je suis experte en musique, en LaTeX, mais pas en informatique!)

  Emacs n'est pas un logiciel "pour faire du LaTeX", ou du Lilypond, c'est juste un éditeur de texte, certe puissant et avec pas mal de fonctionnalité mais un éditeur de texte tout de même. Pour que ça fonctionne il va falloir prévenir Emacs de quoi faire s'il a un fichier .ly dans les mains. Pour cela il lui faut charger les fichiers lilypond-*.el et la sous Mac je sèche. (Cela dit c'est comme avec LaTeX avec les tex-site.el & Co.)

--Jyb

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

denis queffeulou a écrit :

Franchement si on peut faire la meme chose avec JEdit il vaut mieux choisir JEdit qui me parait plus facile d'accès que emacs (qui lui fonctionne avec des combinaisons de touches compliquees).

  Une bataille sans fin vu qu'il n'y a aucun argument objectif (et je suis bien incapable d'en produire). Bref, y'a aussi Emacs en version cliquodromistiquesque.

--Jyb

oula, loin de moi l'idée d'une bataille, étant donné que la personne est sur Mac, je me disais que JEdit était peut-etre plus dans l'esprit mais c'est une sugestion. Si Emacs est devenu aussi convivial, très bien, faut essayer quoi !

···

--
Denis

Franchement si on peut faire la meme chose avec JEdit il vaut mieux choisir JEdit qui me parait plus facile d'accès que emacs (qui lui fonctionne avec des combinaisons de touches compliquees).

Une bataille sans fin vu qu'il n'y a aucun argument objectif (et je suis bien incapable d'en produire). Bref, y'a aussi Emacs en version cliquodromistiquesque.

--Jyb

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

denis queffeulou a écrit :

Franchement si on peut faire la meme chose avec JEdit il vaut mieux choisir JEdit qui me parait plus facile d'accès que emacs (qui lui fonctionne avec des combinaisons de touches compliquees).

Il serait intéressant de savoir si jedit permet de taper ses notes à partir d'un clavier midi, ou même comme avec le mode lyqi ou le clavier de piano est émulé par les touches dfghjkl (do .. si)

···

--
Jean-Jacques Rétorré

Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Il serait intéressant de savoir si jedit permet de taper ses notes à partir d'un clavier midi, ou même comme avec le mode lyqi ou le clavier de piano est émulé par les touches dfghjkl (do .. si)

   C'est pas un peu tordu ? Un clavier midi génère du format midi qu'il est possible de transformer en format .ly avec midi2ly. C'est'y pas mieux :wink:

--Jean-Yves

Jean-Yves Baudais a écrit :

Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Il serait intéressant de savoir si jedit permet de taper ses notes à partir d'un clavier midi, ou même comme avec le mode lyqi ou le clavier de piano est émulé par les touches dfghjkl (do .. si)

  C'est pas un peu tordu ? Un clavier midi génère du format midi qu'il est possible de transformer en format .ly avec midi2ly. C'est'y pas mieux :wink:

Il y a un mode qui permet d'entrer la hauteur de la note avec le clavier midi et la durée avec le clavier de l'ordinateur. Comme j'ai deux mains (eh oui!), l'une reste sur le clavier midi, l'autre sur le pavé numérique.
Je trouve que ma productivité est accrue, ça me permet d'utiliser la notation "italiano.ly" sans être pénalisé. Chacun ses goûts.
Je peux facilement retourner l'argument : C'est pas un peu tordu d'utiliser midi2ly quand il suffit de taper C-c r s pour appeler rumor ?
(C-c r f pour initialiser le mode "flat")

···

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--

monique.combescure a écrit :

OUH LA mais je ne veux pas apprendre Java moi! normalement LaTeX suffit à mon bonheur... surtout quand j'aurai réussi à le marier avec lilypond !
Monique

Il n'y a pas besoin d'apprendre java pour utiliser un applicatif java, heureusement, il n'y a même pas besoin de savoir que jedit est codé en java. Si vous utilisez iTeXmac, savez vous dans quel langage il est codé ?
peut-être, mais de toute façon, ça ne change strictement rien au niveau de l'utilisateur.

···

--
Jean-Jacques Rétorré

Merci c'est un grand soulagement. Si j'ai bien compris dans jEdit il y a un "plugin" qui reconnais que je fais du LaTeX et qui le compilera. Y a-t-il aussi un plugin qui reconnaît lilypond
? Est-ce difficile?
Monique

monique.combescure a écrit :

OUH LA mais je ne veux pas apprendre Java moi! normalement LaTeX suffit à mon bonheur... surtout quand j'aurai réussi à le marier avec lilypond !
Monique

Il n'y a pas besoin d'apprendre java pour utiliser un applicatif java, heureusement, il n'y a même pas besoin de savoir que jedit est codé en java. Si vous utilisez iTeXmac, savez vous dans quel langage il est codé ?
peut-être, mais de toute façon, ça ne change strictement rien au niveau de l'utilisateur.

--
Jean-Jacques Rétorré

Monique Combescure
IPNL, Bât. Paul Dirac, 4 rue Enrico Fermi
69622 VILLEURBANNE
Tel: 33 (0)4 72 43 19 63
Fax: 33 (0) 4 72 44 80 04
e-mail: ****@****

"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Tout passe
  et tout demeure
  Mais notre affaire est de passer
  De passer en traçant
  Des chemins
  Des chemins sur la mer
  Voyageur, le chemin
  C'est les traces
  de tes pas
  C'est tout ; voyageur,
  il n'y a pas de chemin,
  Le chemin se fait en marchant
  Et quand tu regardes en arrière
  Tu vois le sentier
  Que jamais
  Tu ne dois à nouveau fouler
  Voyageur! Il n'y a pas de chemins
  Rien que des sillages sur la mer

Antonio Machado ( Poète espagnol, 1875-1939)

···

Le 26 avr. 07, à 09:58, Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Jean-Jacques Rétorré a écrit :

Il y a un mode qui permet d'entrer la hauteur de la note avec le clavier midi et la durée avec le clavier de l'ordinateur. Comme j'ai deux mains (eh oui!), l'une reste sur le clavier midi, l'autre sur le pavé numérique.
Je trouve que ma productivité est accrue, ça me permet d'utiliser la notation "italiano.ly" sans être pénalisé. Chacun ses goûts.
Je peux facilement retourner l'argument : C'est pas un peu tordu d'utiliser midi2ly quand il suffit de taper C-c r s pour appeler rumor ?
(C-c r f pour initialiser le mode "flat")

   Mille excuses pour mon ignorance, je croyais que la sortie d'un clavier midi donnait également la durée (genre la sortie midi d'un piano numérique où il y a bien plus que la hauteur. Me gourè-je ? ;-).

--Jyb