Lilypond book : intégrer 2 fichiers .ly

Bonjour,

{Préambule : Je suis nouvel utilisateur lilypond (2 mois) et tout nouvel utilisateur de latex (quelques semaines) - vous me pardonnerez donc sûrement les incohérence dans les divers fichiers.}

Je dois élaborer un "livre" avec lilypond-book en incorporant de nombreux fichier .ly dans le document .tex.

J'ai essayé avec deux fichiers .ly (voir le fichier joint). Ca ne sort que la première partition correspondant au premier fichier. J'ai dû faire une erreur. Pourtant, j'ai utilisé la même syntaxe. Il ne fallait peut-être pas ?

Bref, s'il y a quelqu'un qui peut me donner un coup de main.

Pour info (je ne sais pas si cela change la façon de procéder), je vais devoir intégrer 300 fichiers .ly, la plupart portant un nom différent, mais parfois aussi, en intégrant un même fichier .ly à deux endroits différents. (j'espère avoir été à peu près clair).

Merci.

Luc De Rossi
Lilypond 2.10.19 - Kubuntu Feisty - Tex-Live

example.tex (768 Bytes)

Chez moi ça marche sans problème (j'ai créé deux fichiers ly simples pour vérifier). Peut-être y-a-t'il une erreur de syntaxe dans le deuxième fichier .ly. Essaie avec l'exemple super simple que je joins en .tar.gz.

Si ça ne marche pas dis-nous plus précisément la suite de commandes que tu utilises et les messages envoyés par le terminal.

Ce que j'ai fait pour compiler le fichier que j'ai renommé toto.lytex :

lilypond-book --ouput out --pdf toto.lytex
cd out
pdflatex toto.tex
mv toto.pdf ../
cd ../

Voilà, bonne chance.

Sinon une remarque typographique : 1er et 2eme ne sont pas les bonnes abbréviations de premier et deuxième. Avec babel (et l'option "francais" -- avec french je ne sais pas --- on peut utiliser les commandes \ier et \ieme pour obtenir dans le premier cas un "er" placé en exposant et dans le second un "e" placé aussi en exposant. De même il existe des commandes pour l'"o" en exposant de numéros, les trucs du genre primo, secundo, etc.

Nicolas.

test.tar.gz (573 Bytes)

oups j'ai oublié de faire "répondre à tous"
Chez moi ça marche aussi. Luc, un truc bête: est-ce que tu bazarde l'ancien fichier pdf avant de compiler? Sinon il te montrera toujours l'ancien...
Monique

Bonjour,

{Préambule : Je suis nouvel utilisateur lilypond (2 mois) et tout nouvel utilisateur de latex (quelques semaines) - vous me pardonnerez donc sûrement les incohérence dans les divers fichiers.}

Je dois élaborer un "livre" avec lilypond-book en incorporant de nombreux fichier .ly dans le document .tex.

J'ai essayé avec deux fichiers .ly (voir le fichier joint). Ca ne sort que la première partition correspondant au premier fichier. J'ai dû faire une erreur. Pourtant, j'ai utilisé la même syntaxe. Il ne fallait peut-être pas ?

Bref, s'il y a quelqu'un qui peut me donner un coup de main.

Pour info (je ne sais pas si cela change la façon de procéder), je vais devoir intégrer 300 fichiers .ly, la plupart portant un nom différent, mais parfois aussi, en intégrant un même fichier .ly à deux endroits différents. (j'espère avoir été à peu près clair).

Merci.

Luc De Rossi
Lilypond 2.10.19 - Kubuntu Feisty - Tex-Live
\documentclass[a4paper,12pt,french]{book}
\usepackage{fancybox}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{shadow}
\usepackage{extsizes}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{times}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{color}
\usepackage{babel}
\author{Luc De Rossi}
\title{Psaumes pour liturgie triennale}
\date{}
\begin{document}
\newcommand{\lilytitle}[2]{\begin{center}{\LARGE{\textbf{#1}}\\\Large{#2}}\end{center}}
\newcommand{\lilysubtitle}[1]{\begin{flushleft}{\textsl{#1}}\end{flushleft}}
\maketitle
\tableofcontents

\chapter{Année A}

\lilytitle{Temps de l'Avent}{Cantus (line 1)}
\lilysubtitle{1er dimanche}
\lilypondfile{A_Avent_1.ly}

\lilysubtitle{2eme dimanche}
\lilypondfile{A_Avent_2.ly}

\end{document}_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Monique Combescure
IPNL, Bât. Paul Dirac, 4 rue Enrico Fermi
69622 VILLEURBANNE
Tel: 33 (0)4 72 43 19 63
Fax: 33 (0) 4 72 44 80 04
e-mail: ****@****

"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Tout passe
  et tout demeure
  Mais notre affaire est de passer
  De passer en traçant
  Des chemins
  Des chemins sur la mer
  Voyageur, le chemin
  C'est les traces
  de tes pas
  C'est tout ; voyageur,
  il n'y a pas de chemin,
  Le chemin se fait en marchant
  Et quand tu regardes en arrière
  Tu vois le sentier
  Que jamais
  Tu ne dois à nouveau fouler
  Voyageur! Il n'y a pas de chemins
  Rien que des sillages sur la mer

Antonio Machado ( Poète espagnol, 1875-1939)

Monique Combescure
IPNL, Bât. Paul Dirac, 4 rue Enrico Fermi
69622 VILLEURBANNE
Tel: 33 (0)4 72 43 19 63
Fax: 33 (0) 4 72 44 80 04
e-mail: ****@****

"Caminante no hay camino,
se hace camino al andar..."

Tout passe
  et tout demeure
  Mais notre affaire est de passer
  De passer en traçant
  Des chemins
  Des chemins sur la mer
  Voyageur, le chemin
  C'est les traces
  de tes pas
  C'est tout ; voyageur,
  il n'y a pas de chemin,
  Le chemin se fait en marchant
  Et quand tu regardes en arrière
  Tu vois le sentier
  Que jamais
  Tu ne dois à nouveau fouler
  Voyageur! Il n'y a pas de chemins
  Rien que des sillages sur la mer

Antonio Machado ( Poète espagnol, 1875-1939)

···

Le 4 mai 07, à 19:55, Luc De Rossi a écrit :

Bonjour

Merci Monique et Nicolas...

C'est impeccable, ca marche (j'utilisais un script qui générait une erreur).
Merci également pour le 1er et le 2e.(Nicolas)

J'ai cru comprendre que plusieurs d'entre vous sont calés en latex alors voilà quelques unes de mes tracasseries :

J'aurais voulu :

    * un titre de livre (1ère page) plus gros - 70 en arial dans Ooo,
      par ex.
    * je ne comprends pas pourquoi la page 2 est vierge
    * je ne comprends pas pourquoi la table des matières est vide (alors
      que j'ai créé un chapitre et un paragraphe)
    * N'y a-t-il pas la possibilité de choisir où placer "Chapitre 1
      Année A" (centré, droite...) ainsi que de mettre tout sur la même
      ligne
    * je souhaiterais réduire les marges : exemple 2cm de tous les côtés
    * et enfin j'aurais voulu réduire l'espace entre le sous-titre "1er
      dimanche" et la partition

Je joins le fichier latex ci-dessous et les deux fichiers lilypond en PJ

Merci à vous deux

Fichier latex :

documentclass[a4paper,12pt,french]{book}
\usepackage{fancybox}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{shadow}
\usepackage{extsizes}
\usepackage[utf8]{inputenc}
\usepackage[T1]{fontenc}
\usepackage{times}
\usepackage{graphicx}
\usepackage{color}
\usepackage{babel}
\author{Luc De Rossi}
\title{Psaumes pour liturgie triennale}
\date{}
\begin{document}
\newcommand{\lilytitle}[2]{\begin{center}{\LARGE{\textbf{#1}}\\\Large{#2}}\end{center}}
\newcommand{\lilysubtitle}[1]{\begin{flushleft}{\textsl{#1}}\end{flushleft}}
\maketitle
\tableofcontents

\chapter{Année A}

\lilytitle{Temps de l'Avent}{Cantus (line 1)}
\lilysubtitle{1\ier dimanche}
\lilypondfile{A_Avent_1.ly}

\lilysubtitle{2\ieme dimanche}
\lilypondfile{A_Avent_2.ly}

\end{document}

Nicolas Klutchnikoff a écrit :

A_Avent_1.ly (1.56 KB)

A_Avent_2.ly (2.26 KB)

···

Chez moi ça marche sans problème (j'ai créé deux fichiers ly simples pour vérifier). Peut-être y-a-t'il une erreur de syntaxe dans le deuxième fichier .ly. Essaie avec l'exemple super simple que je joins en .tar.gz.

Si ça ne marche pas dis-nous plus précisément la suite de commandes que tu utilises et les messages envoyés par le terminal.

Ce que j'ai fait pour compiler le fichier que j'ai renommé toto.lytex :

lilypond-book --ouput out --pdf toto.lytex
cd out
pdflatex toto.tex
mv toto.pdf ../
cd ../

Voilà, bonne chance.

Sinon une remarque typographique : 1er et 2eme ne sont pas les bonnes abbréviations de premier et deuxième. Avec babel (et l'option "francais" -- avec french je ne sais pas --- on peut utiliser les commandes \ier et \ieme pour obtenir dans le premier cas un "er" placé en exposant et dans le second un "e" placé aussi en exposant. De même il existe des commandes pour l'"o" en exposant de numéros, les trucs du genre primo, secundo, etc.

Nicolas.

Famille De Rossi a écrit :
> Bonjour
>
> Merci Monique et Nicolas...
>
> C'est impeccable, ca marche (j'utilisais un script qui générait une erreur).
> Merci également pour le 1er et le 2e.(Nicolas)
>
> J'ai cru comprendre que plusieurs d'entre vous sont calés en latex alors voilà quelques unes de mes tracasseries :
>
> J'aurais voulu :
>
> * un titre de livre (1ère page) plus gros - 70 en arial dans Ooo,
> par ex.

Voir plus loin. La classe scrbook de koma-script utilise des polices sansserif pour les titres, et la taille se règle facilement.

> * je ne comprends pas pourquoi la page 2 est vierge

Je crois que c'est obligatoire dans la classe book. Ça ne se produit pas avec la classe article.

> * je ne comprends pas pourquoi la table des matières est vide (alors
> que j'ai créé un chapitre et un paragraphe)

La table des matière est crée lors de la compilation dans un fichier auxiliaire. Pour qu'elle s'insère, il faut une deuxième compilation latex sur le document .tex résultant de lilypond-book.
Il suffit de répéter la commande latex dans le script.

> * N'y a-t-il pas la possibilité de choisir où placer "Chapitre 1
> Année A" (centré, droite...) ainsi que de mettre tout sur la même
> ligne
> * je souhaiterais réduire les marges : exemple 2cm de tous les côtés
> * et enfin j'aurais voulu réduire l'espace entre le sous-titre "1er
> dimanche" et la partition
>

Il est possible de régler pas mal de choses avec une classe de koma-script . (remplacer book par scrbook par exemple)
Voir la doc scrguien.pdf (en anglais) ou scrguide.pdf (en allemand) de koma-script. Pour visualiser la doc, taper la commande «texdoc scrguien» dans une console-- ou par Alt+F2 sous Linux )

  Il y a aussi la classe memoir (que je ne connais pas) qui permet pas mal de personnalisations : texdoc memman en mode commande pour plus d'information.

La présentation des documents de la classe koma-script est plus conforme au goût européen

> Je joins le fichier latex ci-dessous et les deux fichiers lilypond en PJ
>
[SNIP]

···

--
Jean-Jacques Rétorré

% Les gens qui ne rient jamais ne sont pas des gens sérieux (A. Allais).
--