Lot lilypond-user-fr, Vol 74, Parution 9

Merci Philippe pour ces infos.

De manière générale, les pages comme celles ci

me sont complètement étrangères. je n'y comprend rien pour être direct.
même en réalisant une traduction mot à mot cela reste trop vague. Ce qui
me pénalise fortement et me condamne à réclamer votre aide ou à
n'utiliser que les valeurs par défaut de lilypond!
est-ce qu'une traduction existe ( 2.11) ou est-ce que qqn peut me dire à
quoi servent chacun de ces chiffres ?

\override PhrasingSlur #'control-points = #'((0 . 7) (0 . 11) (6 . 18) (14.6 . 12.5))

merci et bon réveillons à tous

Christophe

···

------------------------------------------------------------------------

christophe_cgy.godefroy a écrit :
  

Bonjour,

voici un exercice de chant (intonations) qui ce compile sans
histoires, mais la forme des liaisons pose des problèmes lors de la
lecture.
Je n'ai trouvé aucune directive que je puisse utiliser. il y a bien
dans la doc cette directive: |\phrasingSlurUp|,|\phrasingSlurDown|,|\phrasingSlurNeutral|.,
mais mon anglais musical est mon niveau d'utilisateur de lilypond sont encore bien faible pour pouvoir
prétendre utiliser les infos de cette page.
Avec vous un moyen de pouvoir intervenir sur le rayon de courbure de la liaison ou tout autre manière à laquelle je n'aurais pas pensé ?

Est-ce que quelqu'un à déjà été confronter à ce problème et est parvenu
à modifier la forme standard des liaisons de phrasé ?
Merci pour votre aide*

bonnes fêtes à tous*

Christophe
    

Bonjour,

Tu peux changer tes liaisons (Slurs) en liaisons de phrasé (PhrasingSlurs).
Les liaisons s'écrivent avec ( et )
Les liaisons de phrasé s'écrivent avec \( et \)

Puis te peux te servir de cette commande qu il faut placer juste avant
la liaison concernée.

\once\override PhrasingSlur #'control-points =
        #'((0 . 7) (0 . 11) (6 . 18) (14.6 . 12.5))

Bien sûr il te faudra jouer avec les valeurs.

Bonne Année à tous.
  
------------------------------------------------------------------------

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr
  
--
Christophe GODEFROY

Merci Philippe pour ces infos.

De manière générale, les pages comme celles ci
PhrasingSlur - LilyPond program-reference
me sont complètement étrangères. je n'y comprend rien pour être direct.
même en réalisant une traduction mot à mot cela reste trop vague. Ce qui
me pénalise fortement et me condamne à réclamer votre aide ou à
n'utiliser que les valeurs par défaut de lilypond!

Il s'agit du guide de Référence du programme. C'est une documentation
extrêmement technique, qui est directement engendrée par le code
source de LilyPond.

Elle n'est pas censée être traduite en aucune façon, dans la mesure où
elle concerne avant tout les développeurs ou les contributeurs.

En théorie, la page suivante devrait te suffire :

La solution proposée par Philippe est beaucoup plus complexe et je ne
me risquerais même pas à l'utiliser :slight_smile:

est-ce qu'une traduction existe ( 2.11) ou est-ce que qqn peut me dire à
quoi servent chacun de ces chiffres ?

\override PhrasingSlur #'control-points = #'((0 . 7) (0 . 11) (6 . 18) (14.6 . 12.5))

En gros, il s'agit de courbes mathématiques (le fait de connaître
l'anglais n'est ici d'aucune aide). Ce sont des courbes dites de
Béziers, dont la courbure se fait d'après certains points de contrôle,
comme on peut voir dans certains logiciels de dessin vectoriel comme
Inkscape. Tu as ici quatre coordonnées X-Y qui représentent donc
quatre points dans l'espace. Je dirais, au pif, que le premier et le
dernier représentent les extrémités de la liaison, et que les deux du
milieu représentent les "poignées" associées à chaque extrémité. Tu
peux tester très simplement la différence en changeant simplement une
coordonnée (ou en la basculant en négatif si tu veux ta liaison vers
le bas), et ainsi de suite...

Cordialement,
Valentin

···

Le 31/12/07, christophe_cgy.godefroy<****@****> a écrit :