Premier essai avec un incipit

Bonjour à tous!

Afin de pouvoir goûter aux joies (!) des incipits, je me suis installé, à
côté de ma version «standard» 2.18, la version 2.19.83. J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

La pauvre Lily n’y est pour rien, en l’occurrence c’est le grand
méchant GhostScript qui renâcle à convertir le fichier .ps produit par
LilyPond (qui a donc terminé son boulot à ce stade) en .pdf. Et alors
là on entre en terre inconnue, hic sunt dracones et tout le tralala ;
ça peut dépendre de plein de facteurs, notamment le système
d’exploitation (*tousse*), les fontes installées, et j’en passe.

Donc théoriquement, il devrait être possible soit d’ouvrir directement
le fichier temporaire PostScript produit par Lily (il y a certains
logiciels qui permettent cela, notamment Inkscape) soit de le
convertir en PDF par un autre moyen (de nombreux convertisseurs en
ligne existent). Mais en tout cas si le but était juste de tester
l’exemple du manuel, manifestement il s’est bien compilé sans erreur.

Cordialement,
V.

···

On 3/30/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Sortie mise en page vers « /tmp/lilypond-sybQ0t »...
Conversion à « essai_incipit.pdf »...
Avertissement : échec de « (gs -q -dSAFER -dDEVICEWIDTHPOINTS=595.28 -dDEVICEHEIGHTPOINTS=841.89 -dCompatibilityLevel=1.4 -dNOPAUSE -dBATCH -r1200 -sDEVICE=pdfwrite -dAutoRotatePages=/None -dPrinted=false -sOutputFile=essai_incipit.pdf -c.setpdfwrite -f/tmp/lilypond-sybQ0t) » (256)

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

Ça promet… si j’ai voulu tester la possibilité de pouvoir inclure un incipit
sans douleur, c’était évidemment avec l’intention de m’en servir… Et cette
version de LilyPond étant censée être opérationnelle, je vais donc la
désinstaller et rester avec la 2.18… dommage…

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

Bonjour,

Si vous travaillez sous Windows, pour avoir été obligé d'utiliser ce système une fois pour écrire des partitions, je sais qu'il est assez pénible car il faut pense à fermer le PDF généré avant de recompiler. Sinon, comme le fichier est déjà ouvert, GhostScript ne peut pas écrire dessus, d'où une erreur identique à celle que vous obtenez.

Et autrement, le code d'erreur 256 a déjà été signalé sur cette conversation : http://lilypond.1069038.n5.nabble.com/Ghostscipt-failure-256-td201973.html

Il semblerait que le problème soit lié aux polices. Peut-être les polices anciennes utilisées pour l'incipit ?
D'autres parlent d'un certain Infinality, certains proposent d'installer fontconfig-iu-comp (voir https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?pid=1512661#p1512661).
Essayez peut-être LilyPond 2.21.0 dont des installeurs viennent justement de sortir ?

Si cela ne fonctionne pas, merci de mentionner votre système d'exploitation et le journal de LilyPond lancé en mode verbeux (avec l'option -V ) qui nous donnerait des informations sur l'erreur donnée par GhostScript.
Mais comme le dit Valentin, vous pouvez ouvrir le fichier PostScript dans un autre logiciel, et éventuellement le convertir en PDF. (D'ailleurs, cela permettrait de savoir où est le problème. Si la conversion fonctionne avec un autre logiciel, ce sera obligatoirement GhostScript et ses associés en cause.)

Cordialement,
Jean Abou Samra.

···

Le 30 mars 2019 à 19:26, Valentin Villenave <****@****> a écrit :

On 3/30/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Sortie mise en page vers « /tmp/lilypond-sybQ0t »...
Conversion à « essai_incipit.pdf »...
Avertissement : échec de « (gs -q -dSAFER -dDEVICEWIDTHPOINTS=595.28 -dDEVICEHEIGHTPOINTS=841.89 -dCompatibilityLevel=1.4 -dNOPAUSE -dBATCH -r1200 -sDEVICE=pdfwrite -dAutoRotatePages=/None -dPrinted=false -sOutputFile=essai_incipit.pdf -c.setpdfwrite -f/tmp/lilypond-sybQ0t) » (256)

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

La pauvre Lily n’y est pour rien, en l’occurrence c’est le grand
méchant GhostScript qui renâcle à convertir le fichier .ps produit par
LilyPond (qui a donc terminé son boulot à ce stade) en .pdf. Et alors
là on entre en terre inconnue, hic sunt dracones et tout le tralala ;
ça peut dépendre de plein de facteurs, notamment le système
d’exploitation (tousse), les fontes installées, et j’en passe.

Donc théoriquement, il devrait être possible soit d’ouvrir directement
le fichier temporaire PostScript produit par Lily (il y a certains
logiciels qui permettent cela, notamment Inkscape) soit de le
convertir en PDF par un autre moyen (de nombreux convertisseurs en
ligne existent). Mais en tout cas si le but était juste de tester
l’exemple du manuel, manifestement il s’est bien compilé sans erreur.

Cordialement,
V.


liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Oh, et cet utilisateur : http://lilypond.1069038.n5.nabble.com/Ghostscipt-failure-256-tp201973p202022.html
me fait dire que si vous avez compilé LilyPond vous-même (sous Unix), vous devriez essayer les installateurs fournis. (Je viens de me rendre compte qu'on dit « installateur » et non pas « installeur ».)
En effet, ils devraient contenir une version appropriée de GhostScript, contrairement à celui que vous possédez déjà et qui est lié à LilyPond à la compilation si vous l'avez compilé depuis la source. En tout cas, mieux vaut essayer avec la version avec laquelle les tests ont été réalisés.
Cordialement,
Jean Abou Samra.

···

Début du message réexpédié :

De: Jean ABOU SAMRA <****@****>

Objet: Rép : Premier essai avec un incipit

Date: 30 mars 2019 à 21:10:03 UTC+1

À: ****@****

Cc: lilypond-user-fr <lilypond-user-fr@gnu.org>

Bonjour,

Si vous travaillez sous Windows, pour avoir été obligé d'utiliser ce système une fois pour écrire des partitions, je sais qu'il est assez pénible car il faut pense à fermer le PDF généré avant de recompiler. Sinon, comme le fichier est déjà ouvert, GhostScript ne peut pas écrire dessus, d'où une erreur identique à celle que vous obtenez.

Et autrement, le code d'erreur 256 a déjà été signalé sur cette conversation : http://lilypond.1069038.n5.nabble.com/Ghostscipt-failure-256-td201973.html

Il semblerait que le problème soit lié aux polices. Peut-être les polices anciennes utilisées pour l'incipit ?
D'autres parlent d'un certain Infinality, certains proposent d'installer fontconfig-iu-comp (voir https://bbs.archlinux.org/viewtopic.php?pid=1512661#p1512661).
Essayez peut-être LilyPond 2.21.0 dont des installeurs viennent justement de sortir ?

Si cela ne fonctionne pas, merci de mentionner votre système d'exploitation et le journal de LilyPond lancé en mode verbeux (avec l'option -V ) qui nous donnerait des informations sur l'erreur donnée par GhostScript.
Mais comme le dit Valentin, vous pouvez ouvrir le fichier PostScript dans un autre logiciel, et éventuellement le convertir en PDF. (D'ailleurs, cela permettrait de savoir où est le problème. Si la conversion fonctionne avec un autre logiciel, ce sera obligatoirement GhostScript et ses associés en cause.)

Cordialement,
Jean Abou Samra.

Le 30 mars 2019 à 19:26, Valentin Villenave <****@****> a écrit :

On 3/30/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Sortie mise en page vers « /tmp/lilypond-sybQ0t »...
Conversion à « essai_incipit.pdf »...
Avertissement : échec de « (gs -q -dSAFER -dDEVICEWIDTHPOINTS=595.28 -dDEVICEHEIGHTPOINTS=841.89 -dCompatibilityLevel=1.4 -dNOPAUSE -dBATCH -r1200 -sDEVICE=pdfwrite -dAutoRotatePages=/None -dPrinted=false -sOutputFile=essai_incipit.pdf -c.setpdfwrite -f/tmp/lilypond-sybQ0t) » (256)

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

La pauvre Lily n’y est pour rien, en l’occurrence c’est le grand
méchant GhostScript qui renâcle à convertir le fichier .ps produit par
LilyPond (qui a donc terminé son boulot à ce stade) en .pdf. Et alors
là on entre en terre inconnue, hic sunt dracones et tout le tralala ;
ça peut dépendre de plein de facteurs, notamment le système
d’exploitation (tousse), les fontes installées, et j’en passe.

Donc théoriquement, il devrait être possible soit d’ouvrir directement
le fichier temporaire PostScript produit par Lily (il y a certains
logiciels qui permettent cela, notamment Inkscape) soit de le
convertir en PDF par un autre moyen (de nombreux convertisseurs en
ligne existent). Mais en tout cas si le but était juste de tester
l’exemple du manuel, manifestement il s’est bien compilé sans erreur.

Cordialement,
V.


liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr


liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Alors, je suis sous Linux Mint 19.1, Cinnamon. La version 2.19.83 de LilyPond
a été installée avec le fichier .sh à partir du site officiel. Et le mode
verbeux donne ceci:

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

Bonjour,

Une fois n'est pas coutume, je laisse l'intégralité du message que j'ai
reçu de la liste, salutation et signature comprises.

···

Le 30/03/2019 11:35, Bernard Meylan a écrit :

Bonjour à tous!

Afin de pouvoir goûter aux joies (!) des incipits, je me suis installé, à
côté de ma version «standard» 2.18, la version 2.19.83. J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Comment se fait-il que je n'aie ni l'exemple du manuel, ni le message en
volapück, alors qu'ils sont bien dans le forum en HTML ?

Cf.
<http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/Premier-essai-avec-un-incipit-td7587407.html&gt;\.

Et je n'ai pas le résultat du mode verbeux de Bernard, ni dans mon message ni sur le forum.
Peut-être un problème de mise en forme ? Ou de polices ?
Pourriez-vous le renvoyer dans une pièce jointe en texte brut ou format .txt ?
Merci,
Jean Abou Samra.

···

Le 31 mars 2019 à 11:37, Olivier Miakinen <****@****> a écrit :

Bonjour,

Une fois n'est pas coutume, je laisse l'intégralité du message que j'ai
reçu de la liste, salutation et signature comprises.

Le 30/03/2019 11:35, Bernard Meylan a écrit :

Bonjour à tous!

Afin de pouvoir goûter aux joies (!) des incipits, je me suis installé, à
côté de ma version «standard» 2.18, la version 2.19.83. J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6) pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Comment se fait-il que je n'aie ni l'exemple du manuel, ni le message en
volapück, alors qu'ils sont bien dans le forum en HTML ?

Cf.
<http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/Premier-essai-avec-un-incipit-td7587407.html&gt;\.

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Et je n'ai pas le résultat du mode verbeux de Bernard, ni dans mon message ni sur le forum.
Peut-être un problème de mise en forme ? Ou de polices ?

En effet le texte manquant est dans une police différente (à chasse
fixe) du texte présent (à espacement variable).

Pourriez-vous le renvoyer dans une pièce jointe en texte brut ou format .txt ?

Le voici (mais cette fois j'ai viré salutation et signature) :

···

Le 31/03/2019 11:42, Jean ABOU SAMRA a écrit :
*******************************************************************************

Afin de pouvoir goûter aux joies (!) des incipits, je me suis installé, à
côté de ma version «standard» 2.18, la version 2.19.83. J’ai repris tel quel
l’exemple du manuel (2.9.6)

\score {
  \new Staff <<
    \new Voice = Tenor {
      \set Staff.instrumentName = #"Tenor"
      \override Staff.InstrumentName.self-alignment-X = #RIGHT
      \incipit { \clef "mensural-c4" \key f \major r\breve r1 c'1 }
      \clef "treble_8"
      \key f \major
      R1 r2 c'2 |
      a4. c'8
    }
    \new Lyrics \lyricsto Tenor { Cyn -- thia your }
  >>
  \layout
  {
    indent = 5\cm
    incipit-width = 3\cm
  }
}

pour tester la fonction, et poum!, mademoiselle
Lily me fait des gros yeux avec ce message en volapück:

Démarrage lilypond 2.19.83 [essai_incipit.ly]...
Traitement de « /home/bameylan/Lily/Marenzio/Primo_libro_madrigali_spirituali/essai_incipit.ly »
Analyse...
Interprétation en cours de la musique...
Pré-traitement des éléments graphiques...
Détermination du nombre optimal de pages...
Répartition de la musique sur une page...
Dessin des systèmes...
Interprétation en cours de la musique...
Pré-traitement des éléments graphiques...
Calcul des sauts de ligne...
Dessin des systèmes...
Sortie mise en page vers « /tmp/lilypond-sybQ0t »...
Conversion à « essai_incipit.pdf »...
Avertissement : échec de « (gs -q -dSAFER -dDEVICEWIDTHPOINTS=595.28 -dDEVICEHEIGHTPOINTS=841.89 -dCompatibilityLevel=1.4 -dNOPAUSE -dBATCH -r1200 -sDEVICE=pdfwrite -dAutoRotatePages=/None -dPrinted=false -sOutputFile=essai_incipit.pdf -c.setpdfwrite -f/tmp/lilypond-sybQ0t) » (256)

erreur fatale : erreur sur les fichiers "/home/bameylan/Lily/Marenzio/Primo_libro_madrigali_spirituali/essai_incipit.ly"
Arrêté avec le code de retour 1.

Je ne sais pas parler aux dames, maintenant j’en suis convaincu… mais qqun
pourrait-il me traduire ce message d’erreur?

*******************************************************************************

Ça ce sont les bizarreries de Nabble, j’ai depuis longtemps renoncé à
les comprendre (et encore moins à tenter d’y remédier). Étant donné
que tous les messages postés par Nabble (plutôt que par mail)
contiennent un lien vers la version Web du message d’origine, j’ai
pris l’habitude de me référer à la page Web en question à chaque fois
qu’il manque manifestement quelque chose.

Le plus ennuyeux, c’est que ces lignes sont également absentes de
l’archive mailman :
https://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2019-03/msg00088.html
Autrement dit nous sommes totalement tributaires de Nabble pour
comprendre ces messages (et le jour inévitable, quoique lointain
espérons-le, où Nabble met la clé sous la porte, il n’en restera plus
rien nulle part).

V.

···

On 3/31/19, Olivier Miakinen <****@****> wrote:

Comment se fait-il que je n'aie ni l'exemple du manuel, ni le message en
volapück, alors qu'ils sont bien dans le forum en HTML ?

le mode verbeux donne ceci:

OK, à ce stade, même Nabble ne nous est d’aucun secours (ci-dessous le
HTML) ; Bernard, vous pouvez vérifier ?…

Et le mode verbeux donne ceci:
<br/><br/><br/><br/><br/><br/>-----

V.

···

On 3/31/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

Olivier Miakinen-3 wrote

Et je n'ai pas le résultat du mode verbeux de Bernard, ni dans mon
message ni sur le forum.
Peut-être un problème de mise en forme ? Ou de polices ?

En effet le texte manquant est dans une police différente (à chasse
fixe) du texte présent (à espacement variable).

Pourriez-vous le renvoyer dans une pièce jointe en texte brut ou format
.txt ?

C’est très étrange… c’est exactement ce que j’ai fait: délimiter le message
verbeux avec "raw /raw"… et je vois maintenant qu’il a disparu… et il était
pourtant bien visible hier lorsque je l’ai posté…

Le pire dans cette histoire est son dernier épisode, qui vient de m’arriver…
Lorsque j’ai lancé mon appel à l’aide, je venais d’installer la version
2.19.83 à ma manière habituelle (à la Slackware pour les intimes), c-à-d en
mode super-utilisateur, et LilyPond s’est rebiffée avec le message d’erreur
que Valentin a identifié comme étant un problème Ghost… Je viens de
réinstaller la 2.19.83 sur mon \home (donc pas en mode sudo) et là… le
miracle… tout marche comme sur des roulettes.

Cela dit, je joins à ce message le ficher "erreur_lily_21983.txt" avec le
mode verbeux de LilyPond.

erreur_lily_21983.txt
<http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/file/t249946/erreur_lily_21983.txt&gt;

···

Le 31/03/2019 11:42, Jean ABOU SAMRA a écrit :

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

Très bien !
Le bug de GS semble avoir été grave mais vite réglé (voir https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=532392).
Dans ce genre de cas, il est toujours un peu difficile de savoir ce qui a changé pour que cela marche (j'imagine une mise à jour du GhostScript embarqué dans LilyPond entre deux micro-versions, ou peut-être complètement autre chose) mais le principal est que cela marche !
Et pour les problèmes de Nabble, merci à Valentin pour les précisions, je penserai bien à regarder les liens au bas des messages.
Cordialement,
Jean Abou Samra.

···

Le 31 mars 2019 à 14:59, Bernard Meylan <****@****> a écrit :

Olivier Miakinen-3 wrote

Le 31/03/2019 11:42, Jean ABOU SAMRA a écrit :

Et je n'ai pas le résultat du mode verbeux de Bernard, ni dans mon
message ni sur le forum.
Peut-être un problème de mise en forme ? Ou de polices ?

En effet le texte manquant est dans une police différente (à chasse
fixe) du texte présent (à espacement variable).

Pourriez-vous le renvoyer dans une pièce jointe en texte brut ou format
.txt ?

C’est très étrange… c’est exactement ce que j’ai fait: délimiter le message
verbeux avec "raw /raw"… et je vois maintenant qu’il a disparu… et il était
pourtant bien visible hier lorsque je l’ai posté…

Le pire dans cette histoire est son dernier épisode, qui vient de m’arriver…
Lorsque j’ai lancé mon appel à l’aide, je venais d’installer la version
2.19.83 à ma manière habituelle (à la Slackware pour les intimes), c-à-d en
mode super-utilisateur, et LilyPond s’est rebiffée avec le message d’erreur
que Valentin a identifié comme étant un problème Ghost… Je viens de
réinstaller la 2.19.83 sur mon \home (donc pas en mode sudo) et là… le
miracle… tout marche comme sur des roulettes.

Cela dit, je joins à ce message le ficher "erreur_lily_21983.txt" avec le
mode verbeux de LilyPond.

erreur_lily_21983.txt
<http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/file/t249946/erreur_lily_21983.txt&gt;

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

Je continue sur le sujet Ghostscript… Dans le lien que tu nous donnes, il est
question de Ghostscript 8.64… et les messages datent de juin 2009…! Ma
version actuelle est la 9.26… et quand tu dis «…vite réglé…», pourquoi donc
ma version provoque-t-elle toujours une erreur de LilyPond?

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

Ah, effectivement là c’est la résurgence d’un problème qu’on a vu
passer récemment. Apparemment l’installeur binaire de LilyPond essaye
de lier vers une version plus récente de GhostScript que celle qui est
ici distribuée. Je vais leur en faire part.

V.

···

On 3/31/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

pourquoi donc
ma version provoque-t-elle toujours une erreur de LilyPond?

Au passage, pouvez-vous essayer d’exécuter la commande
  sudo ldconfig
et tester si le problème se reproduit ?

V.

···

On 3/31/19, Valentin Villenave <****@****> wrote:

Ah, effectivement là c’est la résurgence d’un problème qu’on a vu
passer récemment. Apparemment l’installeur binaire de LilyPond essaye
de lier vers une version plus récente de GhostScript que celle qui est
ici distribuée. Je vais leur en faire part.

vvillenave wrote

Au passage, pouvez-vous essayer d’exécuter la commande
  sudo ldconfig
et tester si le problème se reproduit ?

Commande effectuée et même résultat avec le même message:

Avertissement : échec de « (gs -q -dSAFER -dDEVICEWIDTHPOINTS=595.28
-dDEVICEHEIGHTPOINTS=841.89 -dCompatibilityLevel=1.4 -dNOPAUSE -dBATCH
-r1200 -sDEVICE=pdfwrite -dAutoRotatePages=/None -dPrinted=false
-sOutputFile=Sans titre.pdf -c.setpdfwrite -f/tmp/lilypond-9WxP7P) » (256)

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

Bon… et ça ne se produit _que_ sur cette partition ? Des bouts de code
plus simples se compilent en PDF sans problème ?

Deux autres questions : c’est un lilypond.sh installé avec ou sans
sudo ? Et que donne la commande suivante ?
  which gs ; gs -v

V.

···

On 3/31/19, Bernard Meylan <****@****> wrote:

Commande effectuée et même résultat avec le même message:

vvillenave wrote

Bon… et ça ne se produit _que_ sur cette partition ? Des bouts de code
plus simples se compilent en PDF sans problème ?

Je viens de tenter la manip sur ce code basique:
{
  \clef bass
  c4 d e f
  g4 a b c
  d4 e f g
}
même refus de gs…

Deux autres questions : c’est un lilypond.sh installé avec ou sans
sudo ? Et que donne la commande suivante ?
  which gs ; gs -v

1. avec sudo (sudo sh lilypond-2.19.83-1.linux-64.sh); donc LilyPond
s’installe dans \usr\local\lilypond
2.
/usr/bin/gs
GPL Ghostscript 9.26 (2018-11-20)
Copyright (C) 2018 Artifex Software, Inc. All rights reserved.

···

-----
Cordialement

Bernard
--
Sent from: http://lilypond-french-users.1298960.n2.nabble.com/

1. avec sudo (sudo sh lilypond-2.19.83-1.linux-64.sh); donc LilyPond
s’installe dans \usr\local\lilypond

Hé ho, c’est fini Windows, on utilise les slashs dans le bon sens
maintenant! :slight_smile:

2.
/usr/bin/gs
GPL Ghostscript 9.26 (2018-11-20)
Copyright (C) 2018 Artifex Software, Inc. All rights reserved.

Bon, apparemment on va avoir besoin de sortir la grosse artillerie.
Pouvez-vous installer le programme strace, puis saisir dans un
terminal

  strace /usr/local/bin/lilypond monfichier.ly 2> /tmp/lily_strace.txt

puis nous envoyer par mail le fichier /tmp/lily_strace.txt ?

Cordialement,
V. V.

···

On 3/31/19, Bernard Meylan <****@****> wrote: