quelques propositions pour wiki.lilynet.net

quelques propositions sympas pour wiki.lilynet.net

1 - rendre l'importation de fichiers image (jpg, png) plus intuitive
2 - pouvoir revenir en arrière lorsqu'on a importé un fichier
3 - avoir la possibilité de réduire la taille des fichiers .jpg et .png qu'on importe
4 - pouvoir disposer un petit cadre très simple autour de ces images pour les mettre en valeur
5 - cacher les lignes de codes dans un dossier qu'on ouvrirait seulement à la demande

en fait, tout ça existe déjà, je sais, mais j'adore ce site et souhaiterais que la navigation
soit plus simple, surtout pour moi qui suis vraiment pas doué - enfin, si c'est possible bien sûr
et surtout si ça ne prend pas trop de temps !

Cordialement à tous
François

On Thu, 18 Mar 2010 23:24:58 +0100
François-Xavier Jean <****@****> scribit:

quelques propositions sympas pour wiki.lilynet.net

1 - rendre l'importation de fichiers image (jpg, png) plus intuitive

importer où ?
le (télé)pompage (download) dépend du SEexploit qu'on utilise
la (télé)contribution (upload) en général aussi

2 - pouvoir revenir en arrière lorsqu'on a importé un fichier

effacer ?

3 - avoir la possibilité de réduire la taille des fichiers .jpg et .png
qu'on importe

on peut, mais il faut utiliser un outil (gimp, convert, ...)
soit a priori (avant de charger sur le site)
soit a posteriori (après avoir pompé)

on peut avoir les deux sur le site en laissant le choix à
l'utilisateur -
ce qui renvoie à l'outil d'édition de la page web

4 - pouvoir disposer un petit cadre très simple autour de ces images
pour les mettre en valeur
5 - cacher les lignes de codes dans un dossier qu'on ouvrirait
seulement à la demande

Les points 1 à 4 sont de bonnes suggestions, mais je ne suis pas
conaincu par le point 5: soit l'utilisateur cherche vainement le code,
soit il faut émailler le texte de renvois - et quand on est dans le
code il faut encore cliquer pour revenir.

Les pages du site selfhtml.org font l'inverse: d'abord afficher
le code et en cliquant on arrive sur l'exemple. C'est ennuyeux aussi.

Il faudrait donc, pour contenter chacun, quatre sites parallèles:
- l'un avec le code et son illustration
- un autre avec uniquement le code
- encore un avec uniquement les illustrations
- et enfin un site où il n'y a rien du tout.

···

en fait, tout ça existe déjà, je sais, mais j'adore ce site et
souhaiterais que la navigation
soit plus simple, surtout pour moi qui suis vraiment pas doué - enfin,
si c'est possible bien sûr
et surtout si ça ne prend pas trop de temps !

Cordialement à tous
François

_______________________________________________
liste de diffusion lilypond-user-fr
lilypond-user-fr@gnu.org
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/lilypond-user-fr

--
René Bastian
www.pythoneon.org
www.musiques-rb.org
http://www.soundsurvey.org.uk/

On Thu, 18 Mar 2010 23:24:58 +0100
François-Xavier Jean<****@****> scribit:

en fait, lorsqu'on a importé une partition en jpg. retourner à la page du texte n'est pas évidente avec wikinet.net, pour moi bien sûr ! je m'attendrais aux messages habituels un peu semblables à ceux d'Ebay ou de la Redoute

> voir votre panier (voir la MAJ de la page)
> voulez-vous enregistrer les changements
> etc

deux-trois petits messages qui aident le scripteur à se retrouver - je dois manqué un peu de logique mais je t'assure, ça m'aiderait vraiment. Encore merci pour ton aide Cordialement François

···

Le 19/03/10 11:12, R. Bastian a écrit :

Pourquoi ne pas simplement lire le manuel de MediaWiki ?

http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu

John

···

Il giorno ven, 19/03/2010 alle 13.40 +0100, François-Xavier Jean ha scritto:

en fait, lorsqu'on a importé une partition en jpg. retourner à la page
du texte n'est pas évidente avec wikinet.net, pour moi bien sûr ! je
m'attendrais aux messages habituels un peu semblables à ceux d'Ebay ou
de la Redoute

> voir votre panier (voir la MAJ de la page)
> voulez-vous enregistrer les changements
> etc

deux-trois petits messages qui aident le scripteur à se retrouver - je
dois manqué un peu de logique mais je t'assure, ça m'aiderait vraiment.

Bonjour John,

Tu as raison. Si on y réfléchit, il faut un peu des deux: un logiciel intuitif, convivial qu'on peut améliorer sans cesse et aussi un bon manuel comme celui dont tu as la gentillesse de me parler - Cordialement François

···

Le 19/03/10 16:08, John Mandereau a écrit :

Pourquoi ne pas simplement lire le manuel de MediaWiki ?

------- Messaggio inoltrato -------

···

Da: François-Xavier Jean <****@****>
A: John Mandereau <****@****>
Oggetto: Re: quelques propositions pour wiki.lilynet.net
Data: Wed, 31 Mar 2010 00:22:58 +0200

Le 19/03/10 16:08, John Mandereau a écrit :

Il giorno ven, 19/03/2010 alle 13.40 +0100, François-Xavier Jean ha
scritto:

en fait, lorsqu'on a importé une partition en jpg. retourner à la page
du texte n'est pas évidente avec wikinet.net, pour moi bien sûr ! je
m'attendrais aux messages habituels un peu semblables à ceux d'Ebay ou
de la Redoute

  > voir votre panier (voir la MAJ de la page)
  > voulez-vous enregistrer les changements
  > etc

deux-trois petits messages qui aident le scripteur à se retrouver - je
dois manqué un peu de logique mais je t'assure, ça m'aiderait vraiment.

Pourquoi ne pas simplement lire le manuel de MediaWiki ?

http://meta.wikimedia.org/wiki/Aide:Contenu

John

Bonsoir John,

Mon index arrive bientôt à son terme. Je pense le traduire en norvégien.
Quelles sont les démarches à suivre. cordialement François

http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustré
http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustré

Comme pour les autres langues autres que l'anglais, il faut créer un
espace de nom (comme Fr:, Es:,), avec les deux lettres correctes du code
de langue
ISO-je-ne-sais-plus-combien-mais-c'est-dans-la-doc-de-gnu-gettext.

Cependant, je doute fort de l'opportunité de faire un annuaire du LSR
dans cette langue, vu que lilypond.org qui a beaucoup plus d'audience
n'est même pas traduit en norvégien ; serait-ce un poisson avant
l'heure ? Vive les sushis alors :stuck_out_tongue:

Salutations lilyesques,
John

···

Il giorno mer, 31/03/2010 alle 00.33 +0200, John Mandereau ha scritto:

Mon index arrive bientôt à son terme. Je pense le traduire en norvégien.
Quelles sont les démarches à suivre.

bonjour à tous,

un index dans toutes les langues est nécessaire. Il est vrai, l'anglais est une très belle langue mais il est des choses incompréhensibles à moins d'y passer des heures, ce que beaucoup ont fait. Pour qu'un LSR soit vraiment utile et disons convivial, il est nécessaire d'avoir en vis à vis le petit élément solfégique (1) , la rubrique qui le décrit (2) et ensuite seulement la liste de codes de type LSR (3).

Le travail qui a été réalisé à partir des programmations de Han-Wen Nienhuys et de Jan Nieuenhuizen est vraiment exceptionnel auquel je souhaite apporter un nouvel élément. Depuis un mois en effet, j'ai créé un petit index utile et très convivial, où le jazzman, le rocker ou le compositeur peut puiser tout à loisir. Cet index est une sorte d'encyclopédie par l'image: on voit ce dont on a besoin d'un seul coup d'oeil. Ensuite , en cliquant sur l'hyper-lien, on accède aux lignes de code.

Pourquoi traduire mon index en norvégien, en allemand ou en anglais ? Le libre est pour moi bien plus que du gratuit: c'est aussi une manière généreuse de penser et de transmettre son savoir et ce savoir … je souhaite le transmettre aux norvégiens, aux danois , aux islandais. Peut être quelqu'un parmi vous saura m'aider car je vous l'avoue, les documentations me sont d'un pauvre secours.

Cordialement
François
``

Le 31/03/10 11:59, John Mandereau a écrit :

`Il giorno mer, 31/03/2010 alle 11.32 +0200, François-Xavier Jean ha
scritto: 
`
`je ne suis pas d'accord avec toi. Le lecteur et le compositeur norvégien 
connait l'anglais mais au moment d'examiner  LSR
il lui manque quelque chose comme une terminologie. Ce n'est donc pas 
utile de traduire le site de Lilypond, par contre, traduire l'index que 
je viens de réaliser l'aidera bien d'avantage. Il verra une image et les 
mots associés qui parlent  sa langue,  il associera ensuite l'élément 
solfégique à son intitulé et à ses codes. Tu sais, je n'ai fait que 
rajouter qu'une petite étape, mais peut-être,  Lilypond devient plus 
convivial ?
`
`
Dans ce cas, la reprise du glossaire de LilyPond, sous une forme
interactive (par exemple, partitions avec zones cliquables/survolables
déclenchant l'affichage d'info-bulles ou de texte sur le côté indiquant
un terme, sa définition et ses traductions) me semble plus indiquée, car
elle permettrait d'apprendre la terminologie de la musique en anglais,
ce qui pour un musicien assez motivé demande un effort raisonnable et
lui permet d'aborder ensuite *tous* les exemples du LSR et de la
documentation.

Qu'en dis-tu ?

D'ailleurs, qu'est-ce que cette discussion fait en dehors de la
liste ? :-)
John
`

Tu as raison John,

renvoyons donc cette discussion sur la liste.
Tu as écrit:

···
`"la reprise du glossaire de LilyPond, sous une forme
interactive (par exemple, partitions avec zones cliquables/survolables
déclenchant l'affichage d'info-bulles ou de texte sur le côté indiquant
un terme, sa définition et ses traductions … "(John Mandereau)

Je suis d'accord, c'est une excellente idée: c'est précisément cette interactivité qui faisait défaut à LSR
Je termine mon "Lilypond Encyclopedia", je le traduis en norvégien, en allemand et en anglais et … ensuite, si
ton idée de développer l'interactivité tient toujours, j'y participe volontiers, d'autant que c'est une idée géniale !

Pour ce qui est de cet effort raisonnable demandé au musicien motivé, j'y adhère totalement: c'est d'ailleurs ce que j'ai dû faire pour élaborer ma ```"Lilypond Encyclopedia"``. Je rajouterai à cela qu'une langue natale ne doit pas être négligée non plus et que Google est en train de s'en rendre compte, aujourd'hui même. Les sites anglophones qui représentaient il y a seulement 2 ans -> 80 % des sites de la Toile ne représentent plus aujourd'hui que -> 50 %. On assiste donc aujourd'hui à un réveil étonnant des langues minoritaires et régionales où chacun souhaite retrouver ses affinités et son identité. C'est un fait, aussi,  qu'il ne faudra pas négliger si l'on souhaite que "Lilylypond" comme tous les autres logiciels du "libre" connaissent d'heureux lendemains

Cordialement à toi et à tous

François-Xavier Jean

[http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustr%C3%A9 ](http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustr%C3%A9)
[http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustré](http://wiki.lilynet.net/index.php/Fr:contributions/Le_Petit_LilyPond_illustr%C3%A9)