Traduction

Bonjour,
j'ai créé un site web dans lequel je présente les bases de Lilypond.
Vous pouvez voir ce site à cette adresse :
http://lesbases.goldzoneweb.info/index.html
J'ai posé une question sur les droits à cette adresse
http://news.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.general
Et on m'a informé que vous aviez peut-être besoin d'aide pour la traduction française de la documentation.
Je n'ai pas un niveau d'anglais très élevé mais je pratique la musique et connais donc de quoi on parle.
Comment puis-je vous aider ?
A bientôt

···

_________________________________________________________________
Découvrez Windows Live Messenger : le futur de MSN Messenger ! www.windowslivemessenger.fr

Bonjour,
j'ai créé un site web dans lequel je présente les bases de Lilypond.
Vous pouvez voir ce site à cette adresse :
http://lesbases.goldzoneweb.info/index.html

Au moment où j'écris ce message, le site n'est pas accessible. Est-il
hébergé sur un serveur allumé et connecté en permanence ?

Ce genre d'initiative part d'une bonne intention, mais ne peut
pleinement réussir que par un travail collectif, et en concertation avec
les développeurs et membres du projet LilyPond.

Gauvain Pocentek a déjà tenté une expérience du même genre, il y a un an
environ, sur http://gnu-pond.tuxfamily.org/
Sans critiquer le travail en lui-même, je vous laisse juger de
l'efficacité de monter un tel site tout seul, lorsqu'on a pas des heures
par jour à y consacrer, alors qu'un wiki par exemple, peut se développer
beaucoup plus facilement en recevant des contributions de multiples
personnes.

Je conseillerais à quiconque voulant se lancer dans une telle aventure
prenne d'abord le temps de prendre connaissance de toutes les sources
d'information existantes sur LilyPond, et passe quelques mois à lire les
messages arrivant sur les listes de LilyPond. A ce moment-là seulement
je crois qu'il est raisonnable de discuter avec les autres utilisateurs
sur la liste lilypond-user/lilypond-user-fr pour voir ce qu'il est
possible de faire collectivement. Pour éviter de gaspiller nos énergies
et notre temps, il faut éviter de dupliquer des sources d'informations
qui jouent le même rôle.

C'est cette démarche qui a conduit quelques utilisateurs à créer un wiki
sur http://lilypondwiki.tuxfamily.org
Il est encore à peine ébauché, j'espère que nous pourrons bientôt en
faire la publicité. N'hésitez pas à faire vos commentaires !

J'ai posé une question sur les droits à cette adresse
http://news.gmane.org/gmane.comp.gnu.lilypond.general
Et on m'a informé que vous aviez peut-être besoin d'aide pour la traduction
française de la documentation.
Je n'ai pas un niveau d'anglais très élevé mais je pratique la musique et
connais donc de quoi on parle.

L'essentiel pour bien traduire la documentation c'est le niveau de
français et de connaissances musicales justement :slight_smile:

Comment puis-je vous aider ?

La traduction bute actuellement sur des problèmes techniques ; lisez les
fils de discussion suivants pour vous en faire une idée...

http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2006-08/msg00003.html
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2006-03/msg00007.html
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2005-12/msg00000.html
http://lists.gnu.org/archive/html/lilypond-user-fr/2005-10/msg00000.html

En attendant, il est possible de traduire le wiki :wink:
mais discutons-en avant de nous y lancer aveuglément...

Salutations Lilypondesques

···

Le vendredi 22 septembre 2006 à 17:46 +0200, Benoît Paolozzi a écrit :
--
John Mandereau <****@****>

John Mandereau a écrit :

Ce genre d'initiative part d'une bonne intention, mais ne peut
pleinement réussir que par un travail collectif, et en concertation avec
les développeurs et membres du projet LilyPond.
  

Mmm, il faut peut-être pondérer sur les objectifs. Si c'est pour refaire un tutorial, un travail certainement collectif s'impose, mais avec une grande attention aux réactions des débutants, et "décus". Les déçus, ce sont qui ont essayé pendant deux heures (deux minutes ou deux jours...) de sortir une partition et qui ont renonçé à jamais. En effet, les habitués ont oublié les difficultés lors de la prise de contact avec le produit et donc ne sont pas les mieux placés pour faire seuls un tutorial.
Dans ma démarche dans une "introduction à LilyPond en cinq minutes" (http://www.couderc.cc/pierre/textes/lilypond/index.html) , je ne visais certainement pas à un tutorial (auquel je renvoye), je visais une introduction pour certaines personnes très précises, des musiciens à qui je voulais parler un langage subjectif. Il me semble que l'aspect subjectif de l'approche, peut être une voie pour certains, mais seulement certains. C'est un message de personne à personne. Pardon de l'audace de la comparaison, mais c'est comme l'expression d'un artiste, l'oeuvre est personnelle et subjective (je ne crois pas trop à un art collectif... LilyPond a de nombreux aspects artistiques, il n'est pas scandaleux que son approche soit subjective.

Bonjour,
gardez la discussion sur liste pour que tout le monde en profite !
(cliquez sur "Répondre à tous")

Bonjour,
et merci pour la réponse,
comme vous n'avez pas pu voir le site, je vous précise qu'il ne s'agit pas
de refaire toute la doc de lilypond en français mais d'expliquer vraiment le
strict minimum pour qu'un débutant puisse s'en servir (savoir placer les
notes et les rythmes) car la documentation est vraiment très complète mais
il y a beaucoup de choses dans lilypond qui ne s'utilisent pas tous les
jours.

C'est vrai que LilyPond est très difficile à prendre en main pour tous
ceux qui n'ont jamais pratiqué des rudiments de programmation
informatique.

Je serais vraiment ravi de voir ce site, pour le comparer à ce qui
existe déjà -- tutoriel et introduction sur lilypond.org. Nous (les
développeurs et membres du projet LilyPond) avons besoin de critiques et
d'arguments concrets pour améliorer le logiciel, sa documentation, sa
présentation...

Bien sûr, n'importe qui peut contribuer à LilyPond sous quelque forme
que ce soit, et en être gratifié par la reconnaissance et les
remerciements de la communauté. Pour cela, il me semble plus efficace
que ces contributions soient rapprochées du projet officiel ou intégrées
dedans, non pour être contrôlées de façon excessive par les
développeurs, mais pour être accessibles facilement au plus grand nombre
(par des liens par exemple), sans avoir à passer par un moteur de
recherche.

J'espère avoir précisé ici mon point de vue par rapport à ma réponse
précédente, qui était assez sèche et peut-être agressive.

On m'a dis que cela pouvais peut-être vous aider pour la traduction de
lilypond donc je vous propose mon aide, mais d'après ce que j'ai lu, je ne
serais pas d'une grande aide pour le moment.
Bon courage pour la suite et au revoir.

Merci beaucoup. Lorsque nous pourrons effectivement commencer la
traduction de la doc, je l'annoncerai sur la liste ; votre participation
et celle de tous ceux qui se sont déjà manifestés avant vous sera
toujours la bienvenue.

PS: si ce n'est pas déjà fait, vous devriez peut-être faire une liste de
tout ce que vous avez fait et ce qu'il vous reste à faire pour que l'on
sache clairement comment on peut vous aider.

Très bonne idée ! le wiki pourrait être une bonne chose pour ça.

Ce genre de réflexions est à développer...

Bien cordialement

···

Le dimanche 01 octobre 2006 à 11:27 +0200, Benoît Paolozzi a écrit :
--
John Mandereau <****@****>

Mmm, il faut peut-être pondérer sur les objectifs. Si c'est pour refaire
un tutorial, un travail certainement collectif s'impose, mais avec une
grande attention aux réactions des débutants, et "décus". Les déçus, ce
sont qui ont essayé pendant deux heures (deux minutes ou deux jours...)
de sortir une partition et qui ont renonçé à jamais. En effet, les
habitués ont oublié les difficultés lors de la prise de contact avec le
produit et donc ne sont pas les mieux placés pour faire seuls un tutorial.

C'est tout à fait vrai, c'est pourquoi les habitués sont prêts à prendre
en compte ces suggestions - pourvu qu'elles soient assez précises - sur
les listes de LilyPond comme celle-ci !

Dans ma démarche dans une "introduction à LilyPond en cinq minutes"
(http://www.couderc.cc/pierre/textes/lilypond/index.html) , je ne visais
certainement pas à un tutorial (auquel je renvoye), je visais une
introduction pour certaines personnes très précises, des musiciens à qui
je voulais parler un langage subjectif.Il me semble que l'aspect
subjectif de l'approche, peut être une voie pour certains, mais
seulement certains. C'est un message de personne à personne. Pardon de
l'audace de la comparaison, mais c'est comme l'expression d'un artiste,
l'oeuvre est personnelle et subjective (je ne crois pas trop à un art
collectif... LilyPond a de nombreux aspects artistiques, il n'est pas
scandaleux que son approche soit subjective.

Cette approche subjective que vous avez est en fait une approche très
efficace, voire idéale pour les nouveaux utilisateurs musiciens et peu
expérimentés en informatique : elle inclut une petite mise en pratique,
et surtout explique brièvement les concepts de base de LilyPond non
explicités dans la documentation officielle, et qui permettent pourtant
au débutant de savoir dans quelle direction il s'engage à long terme.

J'ai juste une petite remarque technique : il faut éviter de recommander
lilypad comme éditeur de texte sous Windows, car il n'enregistre pas en
UTF-8, en tout cas pas dans la version 2.8 que j'ai testée.

Bon courage pour continuer ce travail

···

Le samedi 30 septembre 2006 à 10:36 +0200, Pierre Couderc a écrit :
--
John Mandereau <****@****>

John Mandereau a écrit :

    
Cette approche subjective que vous avez est en fait...

Merci.

J'ai juste une petite remarque technique : il faut éviter de recommander
lilypad comme éditeur de texte sous Windows, car il n'enregistre pas en
UTF-8, en tout cas pas dans la version 2.8 que j'ai testée.
  

C'est bien sûr exact et j'en ai pâti moi même, mais pédagogiquement je pense que c'est à annoncer dans le (futur) postambule...