fr.po updatae on master branch

Hi all!

Here is an update for the lilypond fr.po according to this evening's git origin. Please apply.

Jean-Charles

0001-fr.po-update.txt (24.1 KB)

Hi all!

Here is an update for the lilypond fr.po according to this evening's git
origin. Please apply.

Hi Jean-Charles,

Sorry for being so long, but I am very busy and wanted to comment some
minor bits, in English where it might be interesting for the
translators.

Jean-Charles
pièce jointe document plein texte (0001-fr.po-update.txt)
From 8a1bd1b5cc6263f5671900d2021d3f3d5a37a8c4 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Jean-Charles <****@****>
Date: Tue, 9 Jan 2007 22:04:59 +0100
Subject: [PATCH] fr.po update

---
po/fr.po | 263 +++++++++++++++++++++-----------------------------------------
1 files changed, 88 insertions(+), 175 deletions(-)

diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index fd9eca0..035ffc8 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po

[...]

#: convert-ly.py:43 lilypond-book.py:73
-#, fuzzy
msgid "Examples:"
-msgstr "Exemple"
+msgstr "Exemples : "

There should be no trailing space, i.e. no space after the ':'.

#: align-interface.cc:329
-#, fuzzy
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
-"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+msgstr "tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui ne dépend pas de moi"

:slight_smile: je m'étais contenté de la traduction littérale :slight_smile:

#: axis-group-interface.cc:370
msgid "an outside-staff object should have a direction, defaulting to up"
msgstr ""
+"Un objet externe à la portée devrait avoir un positionnement.\n"
+"Il sera par défaut placé au dessus."

"Positionnement" ne me semble pas assez précis, pourquoi
"orientation" ?

#: change-iterator.cc:91
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "ne peut changer pour le même type de contexte : %s"

Il me semble qu'il y a un petit contresens. Il faudrait essayer de
délencher cette erreur pour voir de plus près de quoi il s'agit.

#: dynamic-engraver.cc:186 span-dynamic-performer.cc:87
msgid "cannot find start of (de)crescendo"
-msgstr "impossible de trouver le début du (de)crescendo"
+msgstr "Début du (de)crescendo non détecté"

Why beginning with a capital in translation?

#: main.cc:168
msgid "show this help and exit"
-msgstr ""
+msgstr "visualiser cette aide et sortir."

Why adding a dot?

#: main.cc:183
-#, fuzzy
msgid "show version number and exit"
-msgstr "affiche le numéro de version"
+msgstr "Afficher le numéro de version et quitter."

Idem. All option descriptions should have the same capitalization at
beginning (lower case) and shouldn't end with a period. It's generally
better to apply the same typography as the msgids.

#: relocate.cc:354
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Relocation file: %s"
-msgstr "Fichier de relocation %s\n"
+msgstr "Réaffectation au fichier : %s\n"

Est-tu sûr de vouloir changer ceci ?

Cheers

···

Le mardi 09 janvier 2007 à 22:15 +0100, Jean-Charles a écrit :
--
John Mandereau <****@****>

John Mandereau escreveu:

#: align-interface.cc:329
-#, fuzzy
msgid "tried to get a translation for something that is no child of mine"
-msgstr ""
-"tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui n'est pas mon fils"
+msgstr "tentative d'obtenir une traduction pour quelque chose qui ne dépend pas de moi"

:slight_smile: je m'étais contenté de la traduction littérale :slight_smile:

C'est drôle, mais je pense "mouvement" est mieux que "traduction" :slight_smile:

#: change-iterator.cc:91
#, c-format
msgid "not changing to same context type: %s"
-msgstr "changement vers un autre type de contexte : %s"
+msgstr "ne peut changer pour le même type de contexte : %s"

Il me semble qu'il y a un petit contresens. Il faudrait essayer de
délencher cette erreur pour voir de plus près de quoi il s'agit.

Le message anglais peut être amelioré aussi. "Cannot change
to different context type", ou "Destination must be same type".

···

--

Han-Wen Nienhuys - ****@**** - Han-Wen Nienhuys' homepage

LilyPond Software Design
-- Code for Music Notation
http://www.lilypond-design.com