le site du plus talentueux LilyPondeur au monde : Nicolas Sceaux <http://nicolas.sceaux.free.fr/>, qui a édité avec LilyPond une multitude de partitions du XVII/XVIIème siècle. À tous les élèves pianistes, je recommande en particulier le livre de François Couperin <http://nicolas.sceaux.free.fr/index\.php/2006/05/07/4> l’/Art de toucher le clavecin/, qui est un pur régal !
au fait, il faudrait "inventer un plugin qui transcrive les partitions rédigées avec le système français (do ré mi …) et mentionné au début de jEdit par \include "italiano.ly" par le système anglais plus concis (c d e f …) installé par défaut @mitiés François
le site du plus talentueux LilyPondeur au monde : Nicolas Sceaux <http://nicolas.sceaux.free.fr/>, qui a édité avec LilyPond une multitude de partitions du XVII/XVIIème siècle. À tous les élèves pianistes, je recommande en particulier le livre de François Couperin <http://nicolas.sceaux.free.fr/index\.php/2006/05/07/4> l’/Art de toucher le clavecin/, qui est un pur régal !
Frescobaldi le propose, mais à ma connaissance, ce n'est pas (encore ?) le
cas de LilyPondTool pour JEdit.
Ceci dit, personnellement, j'ai tellement pris l'habitude de lire la
notation "par défaut" que la notation "italienne" prend finalement plus de
temps (vu qu'il y a plus de lettres).
au fait, il faudrait "inventer un plugin qui transcrive les
partitions rédigées avec le système français (do ré mi …) et
mentionné au début de jEdit par \include "italiano.ly" par le
système anglais plus concis (c d e f …) installé par défaut"
au fait, il faudrait "inventer un plugin qui transcrive les
partitions rédigées avec le système français (do ré mi …) et
mentionné au début de jEdit par \include "italiano.ly" par le
système anglais plus concis (c d e f …) installé par défaut"
ça va dans le sens anglophone > francophone: est-ce que le contraire
est possible traduire "mi fa sol" par "e f g"
Il me semble que le snippet fonctionne dans les 2 sens.
En effet l'exemple du LSR traduit de l'allemand à l'anglais.
Le contraire doit être possible en commutant les 2 appels de langues
(\include "deutsch.ly" et \include "english.ly") ainsi que le code
LilyPond (notes) correspondant, non ?
Je n'ai pas de quoi tester mais c'est ce que laisse penser le snippet
il me semble...
ça va dans le sens anglophone> francophone: est-ce que le contraire
est possible traduire "mi fa sol" par "e f g"
Il me semble que le snippet fonctionne dans les 2 sens.
En effet l'exemple du LSR traduit de l'allemand à l'anglais.
Le contraire doit être possible en commutant les 2 appels de langues
(\include "deutsch.ly" et \include "english.ly") ainsi que le code
LilyPond (notes) correspondant, non ?
Je n'ai pas de quoi tester mais c'est ce que laisse penser le snippet
il me semble...
Ceci dit, personnellement, j'ai tellement pris l'habitude de lire la
notation "par défaut" que la notation "italienne" prend finalement plus de
temps (vu qu'il y a plus de lettres).
il y a ceux qui chantent - ceux qui sculptent les accords, ceux qui architecturent leur contrepoint … l'important c'est le résultat. Boulez était froid mais visionnaire comme Stravinsky - Cage très humain … et pourtant, tous trois on produit de si belles musiques
Amitiés
François
···
Le 13/03/10 18:05, Valentin Villenave a écrit :
2010/3/13 flup<****@****>:
Ceci dit, personnellement, j'ai tellement pris l'habitude de lire la
notation "par défaut" que la notation "italienne" prend finalement plus de
temps (vu qu'il y a plus de lettres).
bonjour + merci pour ces informations (et les partitions)!
étant curieux, après avoir téléchargé le code lilpond de ces oeuvres, j'ai
constaté que la plupart des fichiers étaient du type .ily (ce qui ne me dit
rien) et que je ne savais pas où commencer la compilation!
as-tu Lilypond version 2.13.15 et jEdit 4.3.1 installés sur ton ordinateur ? … auquel cas tu opère un glissé-déposé sur le fenêtre de jEdit … à suivre selon ta réponse
bonjour + merci pour ces informations (et les partitions)!
étant curieux, après avoir téléchargé le code lilpond de ces oeuvres, j'ai
constaté que la plupart des fichiers étaient du type .ily (ce qui ne me dit
rien) et que je ne savais pas où commencer la compilation!
Je nomme .ily les fichiers qui ne sont pas auto-sufisants pour être compilés
(c'est-à-dire, qu'on ne peut pas donner comme argument à la commande lilypond),
et .ly les fichiers principaux compilables.
bonjour + merci pour ces informations (et les partitions)!
étant curieux, après avoir téléchargé le code lilpond de ces oeuvres, j'ai
constaté que la plupart des fichiers étaient du type .ily (ce qui ne me dit
rien) et que je ne savais pas où commencer la compilation!
Je nomme .ily les fichiers qui ne sont pas auto-sufisants pour être
compilés
(c'est-à-dire, qu'on ne peut pas donner comme argument à la commande
lilypond),
et .ly les fichiers principaux compilables.
malheureusement ça ne marche pas - je soupçonne que c'est à cause du
*makefile* que je n'arrive pas à appliquer sous windows vista.
quelqu'un aurait-il un conseil, quel logiciel il faudrait installer? merci!